| Le escribo para comunicarle que un ataque terrorista palestino ha causado la muerte el día de hoy a dos civiles israelíes. | UN | أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني أسفر عن مقتل مدنيين إسرائيليين في وقت مبكر من هذا اليوم. |
| Es también con gran preocupación que hemos sido testigos recientemente de nuevos actos terroristas contra civiles israelíes inocentes y de un resurgimiento de la violencia. | UN | ولقد شهدنا مؤخرا بقلق عميق أيضا ارتكاب أعمال إرهابية جديدة ضد مدنيين إسرائيليين أبرياء وظهور أعمال العنف. |
| Seis policías y tres civiles israelíes resultaron levemente heridos. | UN | وأصيب ستة من رجال الشرطة وثلاثة مدنيين إسرائيليين بجراح طفيفة. |
| Los vehículos fueron cuidadosamente registrados por civiles israelíes o, a veces, por miembros de las Fuerzas de Defensa de Israel. | UN | وتعرضت المركبات لتفتيش دقيق إما على يد موظفين مدنيين إسرائيليين أو أفراد من قوة الدفاع الإسرائيلية في بعض الأحيان. |
| Ese ataque merece una condena enérgica como acto de terrorismo internacional cometido directamente contra civiles israelíes. | UN | وهذا العمل يستوجب الإدانة الصارمة بوصفه عملا من أعمال الإرهاب الدولي الموجهة مباشرة ضد مدنيين إسرائيليين. |
| En total, cuatro civiles israelíes resultaron muertos en el ataque y siete sufrieron heridas. | UN | وقد قتل خلال الهجوم في المجموع أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح سبعة. |
| Sólo ayer en un kibbutz resultaron muertos otros cinco civiles israelíes. | UN | وقد قُتل البارحة خمسة مدنيين إسرائيليين آخرين في أحد الكيبوتسات. |
| Israel responsabiliza a los dirigentes palestinos por la constante campaña de terrorismo dirigida deliberadamente contra civiles israelíes. | UN | إن إسرائيل لا تزال تحمِّل القيادة الفلسطينية المسؤولية عن حملة الإرهاب المستمرة التي تستهدف مدنيين إسرائيليين. |
| Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por al menos cuatro terroristas palestinos que entraron en el depósito. | UN | وقام أربعة إرهابيين فلسطينيين على الأقل باقتحام المخزن وقتلوا رميا بالرصاص مدنيين إسرائيليين يعملان في المحطة. |
| Los cohetes Qassam causaron la muerte de cuatro civiles israelíes y centenares de heridos. | UN | وقُتل أربعة مدنيين إسرائيليين بصواريخ القسام وجُرح المئات. |
| También fueron condenados los disparos con cohetes efectuados de forma indiscriminada por militantes palestinos contra civiles israelíes. | UN | وأدينت أيضا الهجمات الصاروخية التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون والتي استهدفت بشكل عشوائي مدنيين إسرائيليين. |
| Tres civiles israelíes han muerto y decenas resultaron heridos. | UN | ولقي ثلاثة مدنيين إسرائيليين حتفهم وأصيب العشرات. |
| En el curso de la operación Plomo Fundido murieron cuatro civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. | UN | 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين. |
| En el curso de la Operación Plomo Fundido murieron 4 civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. | UN | 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين. |
| Por la presente deseo expresar mi profunda preocupación por una grave escalada de los ataques terroristas palestinos contra civiles israelíes inocentes, que amenaza con menoscabar la estabilidad en nuestra región. | UN | أكتب إليكم لأعرب عن قلقي البالغ إزاء تصعيد خطير للغاية للهجمات الإرهابية الفلسطينية التي تستهدف مدنيين إسرائيليين أبرياء، وهو ما يهدد بتقويض الاستقرار في منطقتنا. |
| Le escribo para expresarle mi profunda preocupación por la nueva y grave escalada de ataques perpetrados por terroristas palestinos contra civiles israelíes inocentes, incluidos niños. | UN | أكتب إليكم لأعرب عن قلقي البالغ إزاء تصعيد آخر خطير جدا للهجمات الإرهابية الفلسطينية التي تستهدف مدنيين إسرائيليين أبرياء، بينهم أطفال. |
| También murieron cuatro civiles israelíes y otros 219 resultaron heridos. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بمقتل أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح 219 منهم. |
| Se han construido asentamientos israelíes civiles en unos 200 terrenos de los que se han apropiado órganos civiles y militares que representan al Gobierno de Israel y civiles israelíes facultados por Israel para realizar esas actividades. | UN | ٤ - وقد أقيمت المستوطنـات اﻹسرائيليـة على حوالـي مائتي موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثﱢل حكومة إسرائيل، باﻹضافة إلى مدنيين إسرائيليين خولت لهم إسرائيل القيام بأنشطة من هذا القبيل. |
| Se han construido asentamientos israelíes civiles en unos 200 terrenos que han confiscado órganos civiles y militares que representan al Gobierno de Israel y civiles israelíes facultados por Israel para realizar esas actividades. | UN | 6 - وقد أنشئت المستوطنات الإسرائيلية المدنية في نحو 200 موقع بحوزة هيئات مدنية وعسكرية تمثل حكومة إسرائيل، فضلا عن مدنيين إسرائيليين خولتهم إسرائيل سلطة ممارسة هذا النشاط. |
| Es evidente que la cuestión radica en la responsabilidad de enviar a grupos y personas que actúan contra civiles israelíes y en la gravedad acumulada de esas acciones. | UN | ومن المؤكد أن المسألة تتعلق بمن تقع عليه المسؤولية عن إرسال جماعات وأشخاص يقومون بفعل ضد مدنيين إسرائيليين والشدة التراكمية لهذه الإجراءات. |