"مدنيين إسرائيليين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • civiles israelíes
        
    Le escribo para comunicarle que un ataque terrorista palestino ha causado la muerte el día de hoy a dos civiles israelíes. UN أكتب إليكم لإبلاغكم بوقوع هجوم إرهابي فلسطيني أسفر عن مقتل مدنيين إسرائيليين في وقت مبكر من هذا اليوم.
    Es también con gran preocupación que hemos sido testigos recientemente de nuevos actos terroristas contra civiles israelíes inocentes y de un resurgimiento de la violencia. UN ولقد شهدنا مؤخرا بقلق عميق أيضا ارتكاب أعمال إرهابية جديدة ضد مدنيين إسرائيليين أبرياء وظهور أعمال العنف.
    Seis policías y tres civiles israelíes resultaron levemente heridos. UN وأصيب ستة من رجال الشرطة وثلاثة مدنيين إسرائيليين بجراح طفيفة.
    Los vehículos fueron cuidadosamente registrados por civiles israelíes o, a veces, por miembros de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وتعرضت المركبات لتفتيش دقيق إما على يد موظفين مدنيين إسرائيليين أو أفراد من قوة الدفاع الإسرائيلية في بعض الأحيان.
    Ese ataque merece una condena enérgica como acto de terrorismo internacional cometido directamente contra civiles israelíes. UN وهذا العمل يستوجب الإدانة الصارمة بوصفه عملا من أعمال الإرهاب الدولي الموجهة مباشرة ضد مدنيين إسرائيليين.
    En total, cuatro civiles israelíes resultaron muertos en el ataque y siete sufrieron heridas. UN وقد قتل خلال الهجوم في المجموع أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح سبعة.
    Sólo ayer en un kibbutz resultaron muertos otros cinco civiles israelíes. UN وقد قُتل البارحة خمسة مدنيين إسرائيليين آخرين في أحد الكيبوتسات.
    Israel responsabiliza a los dirigentes palestinos por la constante campaña de terrorismo dirigida deliberadamente contra civiles israelíes. UN إن إسرائيل لا تزال تحمِّل القيادة الفلسطينية المسؤولية عن حملة الإرهاب المستمرة التي تستهدف مدنيين إسرائيليين.
    Dos civiles israelíes empleados en la terminal fueron muertos a tiros por al menos cuatro terroristas palestinos que entraron en el depósito. UN وقام أربعة إرهابيين فلسطينيين على الأقل باقتحام المخزن وقتلوا رميا بالرصاص مدنيين إسرائيليين يعملان في المحطة.
    Los cohetes Qassam causaron la muerte de cuatro civiles israelíes y centenares de heridos. UN وقُتل أربعة مدنيين إسرائيليين بصواريخ القسام وجُرح المئات.
    También fueron condenados los disparos con cohetes efectuados de forma indiscriminada por militantes palestinos contra civiles israelíes. UN وأدينت أيضا الهجمات الصاروخية التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون والتي استهدفت بشكل عشوائي مدنيين إسرائيليين.
    Tres civiles israelíes han muerto y decenas resultaron heridos. UN ولقي ثلاثة مدنيين إسرائيليين حتفهم وأصيب العشرات.
    En el curso de la operación Plomo Fundido murieron cuatro civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. UN 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين.
    En el curso de la Operación Plomo Fundido murieron 4 civiles israelíes y 182 resultaron heridos por cohetes palestinos. UN 8 - وقتل أربعة مدنيين إسرائيليين بواسطة صواريخ فلسطينية أثناء عملية الرصاص المصبوب وجرح 182 آخرين.
    Por la presente deseo expresar mi profunda preocupación por una grave escalada de los ataques terroristas palestinos contra civiles israelíes inocentes, que amenaza con menoscabar la estabilidad en nuestra región. UN أكتب إليكم لأعرب عن قلقي البالغ إزاء تصعيد خطير للغاية للهجمات الإرهابية الفلسطينية التي تستهدف مدنيين إسرائيليين أبرياء، وهو ما يهدد بتقويض الاستقرار في منطقتنا.
    Le escribo para expresarle mi profunda preocupación por la nueva y grave escalada de ataques perpetrados por terroristas palestinos contra civiles israelíes inocentes, incluidos niños. UN أكتب إليكم لأعرب عن قلقي البالغ إزاء تصعيد آخر خطير جدا للهجمات الإرهابية الفلسطينية التي تستهدف مدنيين إسرائيليين أبرياء، بينهم أطفال.
    También murieron cuatro civiles israelíes y otros 219 resultaron heridos. UN وتفيد التقارير أيضاً بمقتل أربعة مدنيين إسرائيليين وجرح 219 منهم.
    Se han construido asentamientos israelíes civiles en unos 200 terrenos de los que se han apropiado órganos civiles y militares que representan al Gobierno de Israel y civiles israelíes facultados por Israel para realizar esas actividades. UN ٤ - وقد أقيمت المستوطنـات اﻹسرائيليـة على حوالـي مائتي موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثﱢل حكومة إسرائيل، باﻹضافة إلى مدنيين إسرائيليين خولت لهم إسرائيل القيام بأنشطة من هذا القبيل.
    Se han construido asentamientos israelíes civiles en unos 200 terrenos que han confiscado órganos civiles y militares que representan al Gobierno de Israel y civiles israelíes facultados por Israel para realizar esas actividades. UN 6 - وقد أنشئت المستوطنات الإسرائيلية المدنية في نحو 200 موقع بحوزة هيئات مدنية وعسكرية تمثل حكومة إسرائيل، فضلا عن مدنيين إسرائيليين خولتهم إسرائيل سلطة ممارسة هذا النشاط.
    Es evidente que la cuestión radica en la responsabilidad de enviar a grupos y personas que actúan contra civiles israelíes y en la gravedad acumulada de esas acciones. UN ومن المؤكد أن المسألة تتعلق بمن تقع عليه المسؤولية عن إرسال جماعات وأشخاص يقومون بفعل ضد مدنيين إسرائيليين والشدة التراكمية لهذه الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus