"مدن أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ciudades más
        
    • Safer Cities
        
    Aumento de la capacidad local para luchar contra la delincuencia, dirigir ciudades más seguras y crear coaliciones cívicas dentro de las ciudades. UN تعزيز القدرات المحلية على مكافحة الجريمة، وإدارة مدن أكثر أمنا، وإقامة تحالفات مدنية مع المدن.
    Adopción por parte de varios gobiernos africanos de planes de reducción de la pobreza urbana; institucionalización del enfoque basado en ciudades más seguras en unas pocas ciudades africanas y elaboración de instrumentos y mecanismos concretos para la seguridad urbana. UN وأخذ عدد من الحكومات الأفريقية بخطط للحد من الفقر في المناطق الحضرية؛ وأضفي الطابع المؤسسي على نهج إقامة مدن أكثر أمنا في بعض المدن الأفريقية وأعدت أدوات وآليات محددة للسلامة في المناطق الحضرية.
    ciudades más seguras a través del desarrollo de la juventud y la inclusión UN مدن أكثر أمناً عن طريق الشمول وتنمية الشباب
    Medida de apoyo para la creación de ciudades más seguras UN دعم العمل الرامي إلى إيجاد مدن أكثر أماناً
    Resolución 24/6. Medida de apoyo para la creación de ciudades más seguras UN القرار 24/6: دعم العمل الرامي إلى إيجاد مدن أكثر أماناً
    El ONU-Hábitat ejecuta actualmente programas conjuntos con la UNESCO en relación con ciudades más seguras en el Brasil, Costa Rica y Guatemala. UN وينفذ الموئل حاليا برامج مشتركة مع اليونسكو من أجل مدن أكثر أمانا في البرازيل وغواتيمالا وكوستاريكا.
    Unas ciudades más verdes podrían ayudar a enfrentar los problemas derivados de la urbanización acelerada. UN ومن شأن مدن أكثر مراعاة للبيئة أن تساعد على معالجة المشاكل الناجمة عن التحضر السريع.
    Medida de apoyo para la creación de ciudades más seguras UN دعم العمل الرامي إلى إيجاد مدن أكثر أماناً
    Por ejemplo, tan pronto se catalogaba la tierra de urbana, su valor podía decuplicarse con creces. Ese incremento del valor debía ser compartido, no obstante, por los interesados urbanos con el objeto de crear ciudades más equitativas. UN فعلى سبيل المثال، تزداد قيمة الأراضي أكثر من عشر مرات فور تصنيفها كأراض حضرية، بيد أنه ينبغي تقاسم هذه الزيادة في القيمة بين أصحاب المصلحة الحضريين ليتسنى إنشاء مدن أكثر عدالة.
    Medida de apoyo para la creación de ciudades más seguras UN دعم العمل الرامي إلى إيجاد مدن أكثر أماناً
    Además, el Instituto podría ofrecer proyectos contra la corrupción y proyectos encaminados a evitar el abuso del poder, así como programas globales de ciudades más seguras centrados en la prevención de la delincuencia urbana. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للمعهد أن يعرض مشاريع بشأن مكافحة الفساد ومشاريع ترمي إلى منع إساءة استعمال السلطة، فضلا عن برامج شاملة من أجل وجود مدن أكثر أمنا وتركز على منع الجريمة في المناطق الحضرية.
    Observando también la campaña mundial de ONU-Hábitat sobre gobernanza urbana, que fomenta la participación de los jóvenes en la gobernanza local; así como las actividades de ONU-Hábitat en apoyo de la juventud urbana vulnerable dentro del marco del Programa de ciudades más Seguras, UN وإذْ يلاحظ أيضاً أن الحملة العالمية لموئل الأمم المتحدة بشأن الإدارة الحضرية السليمة، التي تشجع إشراك الشباب في الحكم المحلي، وكذلك في أنشطة موئل الأمم المتحدة لدعم الشباب الحضري المُعَرض في إطار برنامج مدن أكثر أمناً،
    Con respecto a la capacitación de mujeres dirigentes de minorías étnicas, además de las medidas ya mencionadas, el Gobierno también ha intensificado la capacitación de mujeres dirigentes de minorías étnicas teniendo en cuenta las condiciones especiales de las regiones minoritarias, destinándolas temporalmente a las provincias, distritos o ciudades más desarrollados para su capacitación como dirigentes. UN وفيما يتعلق بتدريب الكوادر النسائية من الأقليات الإثنية، فإنه فضلا عن التدابير السابقة الذكر، تدعم الحكومة أيضا تدريب الكوادر النسائية من الأقليات الإثنية عن طريق الأخذ في الحسبان بالظروف الخاصة لمناطق الأقليات، فتعينها مؤقتا في مقاطعات أو ضواحي أو مدن أكثر تقدما بغية التدريب على القيادة.
    Aumento del número de gobiernos y ciudades que trabajan con ONU-Hábitat para promover el desarrollo urbano ambientalmente sostenible y unas ciudades más seguras UN `1` زيادة عدد الحكومات والمدن التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتشجيع التنمية الحضرية المستدامة بيئياً ومن أجل مدن أكثر أماناً
    A su vez, la eficiencia ecológica es un factor básico para desarrollar una infraestructura sostenible y, por ello, es también un objetivo primordial del desarrollo, la planificación y la construcción de ciudades más sostenibles. UN وفي المقابل، تشكل الكفاءة الإيكولوجية عاملا رئيسيا لتطوير هياكل أساسية مستدامة، وبالتالي، هدفاً رئيسياً في استحداث مدن أكثر استدامة والتخطيط لها وبنائها.
    69. Los programas " ciudades más seguras " promueven una mayor comprensión de la violencia contra la mujer a través de la supervisión de su seguridad y el intercambio de las mejores prácticas. UN 69 - وواصلت حديثها قائلة إن برامج " مدن أكثر أماناً " قد شجِّعت على تعميق فهم العنف الموجَّه ضد المرأة من خلال رصد سلامتها وتبادل أفضل الممارسات.
    ONU-Hábitat. ciudades más seguras. UN 506 - موئل الأمم المتحدة - مدن أكثر أمنا.
    Se hará más hincapié en la función de la planificación y la gobernanza urbanas en la promoción de ciudades más seguras y en la mitigación de los efectos del cambio climático, todo ello en el marco del desarrollo urbano sostenible. UN وسوف يكون هناك تركيز أكبر على دور التخطيط والإدارة الحضرية في تشجيع إيجاد مدن أكثر أمناً والتخفيف من آثار تغير المناخ، كل ذلك في إطار التنمية الحضرية المستدامة.
    Se trata de posibles modos de crear ciudades más verdes, con mayor capacidad de recuperación y más vivibles, con vigorosas economías urbanas y un acceso equitativo a la tierra, la vivienda y los servicios básicos e infraestructura. UN ويشير كل ذلك إلى وجود نهوج محتملة لإيجاد مدن أكثر خضرة وأكثر مرونة وحيوية ذات اقتصادات حضرية قوية وفرص عادلة للحصول على الأراضي والمساكن والخدمات الأساسية والهياكل الأساسية.
    Se hará más hincapié en la función de la planificación y la gobernanza urbanas en la promoción de ciudades más seguras y en la mitigación de los efectos del cambio climático, todo ello en el marco del desarrollo urbano sostenible. UN وسوف يكون هناك تركيز أكبر على دور التخطيط والإدارة الحضرية في تشجيع إيجاد مدن أكثر أمناً والتخفيف من آثار تغير المناخ، كل ذلك في إطار التنمية الحضرية المستدامة.
    c) Boletín Safer Cities (2) [1]; UN (ج) النشرة الإخبارية: مدن أكثر أمنا (2) [1]؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus