"مدونات قواعد السلوك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de códigos de conducta
        
    • de los códigos de conducta
        
    • códigos de ética
        
    • código de conducta
        
    • Codes of Conduct
        
    • códigos deontológicos
        
    • códigos de conducta deberían
        
    • esos códigos de conducta
        
    • estos códigos
        
    • códigos de conducta y
        
    • los códigos de conducta de
        
    Las academias científicas podrían tener una participación útil en la elaboración de códigos de conducta. UN يمكن، على نحو مفيد، إدماج الأكاديميات العلمية في عملية وضع مدونات قواعد السلوك
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    ii) Alcance de los códigos de conducta voluntarios preparados para y por las empresas transnacionales relativos a su responsabilidad social y ambiental; UN `2` نطاق مدونات قواعد السلوك الطوعية الموضوعة للشركات عبر الوطنية ومن قبلها فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية؛
    A este respecto, la Conferencia Europea señala a la atención de los Estados participantes la utilidad de los códigos de conducta o de deontología profesional. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    :: Se deben establecer códigos de ética y mecanismos de supervisión para todos los profesionales jurídicos UN :: وضع مدونات قواعد السلوك وآليات الرقابة الخاصة بجميع المهنيين في المجال القانوني.
    El grupo de gestión temática completará el estudio sobre reglamentaciones vigentes y actividades en curso y se ocupará de elaborar un código de conducta para proveedores y proporcionará capacitación. UN سيستكمل فريق مناقشة القضية إستقصاءًا بشأن القوانين والأنشطة الراهنة ويتكفل بالعمل بشأن وضع مدونات قواعد السلوك الخاصة بالموردين والتدريب.
    Thoughts on the Functions of Codes of Conduct: Potential Weaknesses and Solutions UN أفكار عن وظائف مدونات قواعد السلوك: مواطن القصور والحلول الممكنة
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    5. Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos. UN 5- النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Tema 5 del programa: Examen del contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في محتوى مدونات قواعد السلوك للعلماء ونشر هذه المدونات واعتمادها
    Se encargó al grupo de trabajo que estableciera un conjunto de principios que pudieran guiar a las instituciones y centros científicos en la elaboración de códigos de conducta. UN وكلف الفريق بمهمة وضع بيان بالمبادئ يمكن أن يوجه الأكاديميات والمؤسسات العلمية في استحداث مدونات قواعد السلوك.
    Contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos UN إعداد محتويات مدونات قواعد السلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها
    Se facilita un ejemplar de los códigos de conducta pertinentes y un folleto sobre cometidos y obligaciones a todos los funcionarios que lo soliciten. UN وتتاح لكل الموظفين العموميين، عند الطلب، نسخة من مدونات قواعد السلوك المعنية وكذلك كتيب عن الواجبات والالتزامات.
    Las autoridades llevan a cabo campañas para dar a conocer las disposiciones de los códigos de conducta. UN وتضطلع السلطات الوطنية بحملات لزيادة التوعية بالأحكام الواردة في مدونات قواعد السلوك المذكورة.
    En ese contexto, el centro de atención podría dirigirse al papel y la utilidad de los códigos de conducta para funcionarios públicos. UN وفي ذلك الصدد، يمكن تركيز الانتباه على دور مدونات قواعد السلوك للموظفين العموميين وفائدتها العملية.
    Aprobación de los códigos de conducta UN اعتماد مدونات قواعد السلوك المبادئ
    Entre las medidas concretas figuraban tanto la tipificación de delitos penales con respecto a conductas como las relacionadas con el soborno como otras medidas más proactivas, tales como códigos de ética para desalentar la corrupción y requisitos de transparencia para disuadir las faltas de conducta y facilitar su detección. UN وشملت تدابير محددة الأفعال الاجرامية التي تشمل السلوك مثل الرشوة والتدابير الأكثر استباقية مثل مدونات قواعد السلوك للإثناء عن الفساد واشتراطات الشفافية لمنع سوء السلوك وجعل من الأيسر اكتشافه.
    Si bien los códigos de conducta regionales contienen directrices de mayor alcance para las transferencias, no es realista encarar en esta etapa una declaración mundial sobre las prácticas más idóneas o un código de conducta mundial. Esta cuestión entraña diversas perspectivas sobre la soberanía de los Estados y la índole discrecional de los criterios utilizados. UN ورغم أن مدونات قواعد السلوك الإقليمية تشمل مبادئ توجيهية أوسع نطاقا بشأن النقل، ليس من الواقعي في هذه المرحلة توخي إصدار بيان عالمي بأفضل الممارسات أو مدونة قواعد سلوك عالمية، فهذه المسألة تنطوي على وجهات نظر متباينة بشأن سيادة الدولة والطبيعة التقديرية للمعايير المستخدمة.
    Biodefence: Codes of Conduct and Practice UN الدفاع البيولوجي: مدونات قواعد السلوك والممارسة
    Los objetivos principales de la conferencia son estrechar la cooperación entre las fuerzas de orden público y el sistema judicial, establecer códigos deontológicos para los proveedores de servicios de la Internet y el desarrollo adicional de sus líneas directas y de sus redes. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للمؤتمر في تعزيز التعاون بين مسؤولي إنفاذ القانون والقضاء، ووضع مدونات قواعد السلوك لمقدمي خدمات اﻹنترنت، وزيادة تطوير شبكات الاتصال بينهم.
    v) Los códigos de conducta deberían ser de ámbito lo suficientemente amplio para aplicarse a resultados y adelantos científicos nuevos e inesperados. UN `5` أن تكون مدونات قواعد السلوك واسعة النطاق بدرجة كافية بحيث تنطبق على ما يُستجد من نتائج تطورات علمية غير متوقعة.
    Es preciso elaborar programas eficaces de supervisión y seguimiento para que esos códigos de conducta no sean simplemente letra muerta. UN ويلزم وضع برامج فعالة للرصد والمتابعة لضمان عدم بقاء مدونات قواعد السلوك مجرد حبر على ورق.
    En lo que respecta a la proliferación de códigos deontológicos voluntarios, la opinión del representante es que estos códigos, formulados por los interesados y no reglamentados, desacreditan la actividad normativa. UN وفيما يتعلق بتزايد مدونات قواعد السلوك الطوعية، يعتقد الممثل أن مدونات قواعد السلوك الطوعية غير المنظمة والتي تضعها الشركات بنفسها إنما تسيء إلى مصداقية أنشطة وضع المعايير.
    Se consideró importante tratar la cuestión de la finalidad de los códigos de conducta y demostrar que los costos de preparación, promulgación y adopción no eran superiores a los beneficios. UN رئي أن من المهم تحقيق الغرض المتوخى من مدونات قواعد السلوك وإثبات أن تكاليف وضعها وسنها واعتمادها لا تتعدى مزاياها.
    los códigos de conducta de los miembros de EuroISPA tienen en cuenta estos objetivos generales y, en algunos casos, incluyen compromisos con el objetivo específico de oponerse a los contenidos perniciosos, como los racistas. UN وتظهر هذه الأهداف العامة في مدونات قواعد السلوك لدى مختلف أعضاء الرابطة. وتتضمن بعض هذه المدونات التزامات بهدف محدد هو مكافحة المحتوى الضار، بما فيه المحتوى العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus