"مدونات قواعد سلوك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de códigos de conducta
        
    • los códigos de conducta
        
    • código de conducta
        
    • códigos de conducta de
        
    - La adopción de códigos de conducta antidiscriminatorios en las fuerzas de policía y los grupos profesionales que intervienen en la administración de justicia. UN :: وضع مدونات قواعد سلوك مناهضة للتمييز خاصة بقوات الشرطة وسائر الفئات المهنية العاملة في مجال إقامة العدل.
    La elaboración y puesta en práctica de códigos de conducta pertinentes y realistas es otra posibilidad que merece ser explorada. UN واستنباط وإنفاذ مدونات قواعد سلوك لها صلة بذلك وتتميز بالواقعية إنما هما مجالان آخران يستحقان الاستكشاف.
    v) contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos. UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها.
    v) contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos; UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها.
    Insisten especialmente en los mecanismos que existen en las empresas para aplicar los códigos de conducta empresariales. ... UN وتشدد من جديد على ضرورة وجود آليات داخل الشركات لإنفاذ مدونات قواعد سلوك مشتركة ...
    v) contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos; UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها.
    v) Contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos. UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء واعتمادها وإصدارها.
    Algunos disponen de códigos de conducta específicos para los funcionarios de categoría superior, media e inferior. UN ولبعضها مدونات قواعد سلوك محددة للموظفين في المستويات العليا أو المتوسطة أو المنخفضة.
    * Formular, difundir y velar por el cumplimiento de códigos de conducta y normas éticas aplicables a todo el personal; UN :: وضع مدونات قواعد سلوك ومعايير أخلاقية لجميع الموظفين، ونشرها وإنفاذها؛
    v) Contenido, promulgación y aprobación de códigos de conducta para los científicos. UN `5` إعداد مدونات قواعد سلوك للعلماء وإصدارها واعتمادها.
    * Formular, difundir y velar por el cumplimiento de códigos de conducta y normas éticas aplicables a todo el personal; UN :: وضع مدونات قواعد سلوك ومعايير أخلاقية لجميع الموظفين، ونشرها وإنفاذها؛
    y aprobación o elaboración de códigos de conducta UN مدونات قواعد سلوك بهـدف منع إسـاءة استخدام أوجـه
    Se prestará apoyo a las industrias químicas en la adopción y aplicación de códigos de conducta voluntarios para reducir la desviación de sustancias químicas hacia la fabricación ilícita de drogas. UN وكذلك سوف يقدم الدعم الى الصناعات الكيميائية في اعتماد وتنفيذ مدونات قواعد سلوك طوعية ﻷجل الحد من تسريب الكيماويات الى مجال صنع المخدرات على نحو غير مشروع.
    Se prestará apoyo a las industrias químicas en la adopción y aplicación de códigos de conducta voluntarios para reducir la desviación de sustancias químicas hacia la fabricación ilícita de drogas. UN وكذلك سوف يُقدم الدعم الى الصناعات الكيميائية في اعتماد وتنفيذ مدونات قواعد سلوك طوعية لأجل الحد من تسريب الكيماويات الى مجال صنع العقاقير على نحو غير شروع.
    Otra iniciativa de muchas organizaciones de proveedores de Internet y de algunos proveedores a título individual entraña la adopción de códigos de conducta o de normas por las que se comprometen a no dar cabida en sus servidores a contenidos ilegales o nocivos, inclusive los racistas, y a retirarlos tan pronto como aparezcan en sus sitios. UN وتوجد محاولة أخرى تقوم بها منظمات عديدة من منظمات مقدمي خدمات الإنترنت وبعض مقدمي هذه الخدمات الفرديين، وهي محاولة تنطوي على اعتماد مدونات قواعد سلوك أو قواعد تلزمهم برفض استضافة محتوى غير قانوني أو ضار، بما فيه المحتوى العنصري، ويلزمها بسحب هذا المحتوى فور ظهوره على مواقعهم.
    Debería prestarse más atención a la elaboración de códigos de conducta con la industria química y al establecimiento o fortalecimiento de la cooperación con asociaciones, privados o empresas que trabajan en actividades relacionadas con los precursores. UN وينبغي ايلاء مزيد من الاهتمام لوضع مدونات قواعد سلوك بالاشتراك مع الصناعة الكيميائية ولاقامة تعاون أو توطيده مع الرابطات أو الأشخاص أو الشركات ممن يمارسون أنشطة متعلقة بالسلائف.
    6. Examinar y promover un entendimiento común y medidas efectivas en relación con el contenido, la promulgación y la aprobación de códigos de conducta para los científicos. UN 6- مناقشة وتعزيز تفاهم مشترك وإجراءات فعَّالة بشأن محتوى وإصدار واعتماد مدونات قواعد سلوك للعلماء.
    A pesar de las importantes funciones que desempeñan otras partes interesadas, quizás las academias de ciencias deberían asumir la responsabilidad primordial de la preparación, promulgación y adopción de códigos de conducta para los científicos. UN بصرف النظر عن أهمية دور الأطراف الأخرى من أصحاب المصالح، ربما تعين على أكاديميات العلوم تحمل المسؤولية الأساسية عن إعداد وسن واعتماد مدونات قواعد سلوك للعلماء
    La Comisión de Administración Pública y la Comisión del Servicio Docente ya han preparado los códigos de conducta para sus empleados. UN وقد وضعت بالفعل لجنة الخدمة العامة ولجنة خدمة المدرسين مدونات قواعد سلوك لموظفيها.
    Sírvanse indicar si los códigos de conducta militar y las normas para entablar combate tienen en cuenta el Protocolo Facultativo. UN ويرجى بيان ما إذا كانت مدونات قواعد سلوك الجيش وقواعد الاشتباك تُراعى فيها أحكام البروتوكول الاختياري.
    Muchas empresas han adoptado un código de conducta en reacción a las críticas del público de los mercados de los países desarrollados. UN كما أن العديد من المؤسسات اعتمدت مدونات قواعد سلوك كرد فعل لانتقاد الجماهير لها في أسواق البلدان المتقدمة.
    códigos de conducta de los funcionarios públicos UN مدونات قواعد سلوك للموظفين العموميين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus