"مدونة الأخلاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un código de ética
        
    • del Código de Ética
        
    • código ético
        
    • del Código Ético
        
    • de código de ética
        
    • el Code of Ethics de
        
    • El Código Ético de
        
    • al código de ética
        
    • el código deontológico
        
    • presente Código de Ética
        
    La Junta también recomendó que la Administración agilizara la promulgación y aplicación de un código de ética y la firma de declaraciones de independencia por los oficiales de adquisiciones. UN وأوصى المجلس أيضا بقيام الإدارة بالإسراع بنشر وتنفيذ مدونة الأخلاقيات وتوقيع إعلان استقلالية موظفي المشتريات.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración de un código de ética para todo el sistema. UN شارك في جهود لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات فيما يتعلق بإعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración del Código de Ética para todo el sistema. UN شارك فيما قامت به لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات من إعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración del Código de Ética para todo el sistema. UN شارك فيما قامت به لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات من إعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    En casos excepcionales, el código ético también se distribuyó a otros organismos oficiales o a escuelas locales. UN وجرى توزيع مدونة الأخلاقيات أيضا، في حالات استثنائية على الإدارات الحكومية الأخرى أو المدارس المحلية.
    Explicó que las normas de conducta habían formado parte de la base para la elaboración del código ético. UN وأشار إلى أن معايير السلوك قد شكلت جزءا من الأساس الذي وضعت مدونة الأخلاقيات استنادا إليه.
    Realizó consultas con el personal del terreno y la sede sobre el proyecto de código de ética para todo el sistema. UN إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Algunos códigos, como el Code of Ethics de la Asociación de Técnicos y Tecnólogos en Ingeniería de Newfoundland imponen además obligaciones específicas resultantes de la necesidad de mantener la integridad profesional. UN وتذهب مدونات أخرى، مثل مدونة الأخلاقيات التي وضعتها جمعية نيوفاوندلاند لأخصائيي التقنية والتكنولوجيا الهندسية، إلى حد أبعد لتحديد التزامات معينة تنشأ عن ضرورة دعم الأمانة المهنية.
    El Estado parte debe promover la adopción de un código de ética para los inversores, incluso en las zonas libres de impuesto. UN تدعو الدولة إلى الترويج لاعتماد مدونة الأخلاقيات للمستثمرين بمن فيهم المستثمرون في المناطق المعفية من الضرائب.
    Dentro del Comité de Ética de las Naciones Unidas participó en la elaboración de un código de ética para todo el sistema. UN شارك في جهود لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات فيما يتعلق بإعداد مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Algunas no veían diferencia alguna, mientras que otras consideraban que un código de conducta se refería al cumplimiento asociado a sanciones determinadas y un código de ética tenía un carácter preventivo y se refería a aquello a lo cual se aspiraba. UN ولم تر بعض المنظمات وجود أي فارق بينما رأت منظمات أخرى أن مدونة قواعد السلوك هي امتثال يرتكز على جزاءات ذات صلة وأن مدونة الأخلاقيات تتسم بطبيعة تطلّعية ووقائية.
    :: Asistencia diaria a los organismos nacionales encargados de hacer cumplir la ley en la actualización del Código de Ética y conducta profesional de la policía nacional y su presentación al Ministro del Interior para que lo apruebe. UN :: تقديم المساعدة يومياً إلى وكالات إنفاذ القانون الوطنية فيما يتعلق بتحديث مدونة الأخلاقيات والسلوك المهني للشرطة الوطنية، وتقديمها إلى وزير الداخلية للموافقة عليها.
    En el Ministerio de Administración Pública se ha establecido el Departamento de Ética, que supervisa la aplicación del Código de Ética y permite a los ciudadanos presentar quejas sobre la conducta de los funcionarios mediante una línea telefónica gratuita. UN وقد أنشئت إدارة للأخلاقيات في وزارة الإدارة العامة تتولى مراقبة تطبيق مدونة الأخلاقيات وتمكن المواطنين من تقديم الشكاوى بشأن سلوك موظفي الخدمة المدنية عبر خط هاتفي مجاني.
    Cabía señalar que el Código de Ética de los Medios de Comunicación en el Decreto de Fomento de la Industria de los Medios de Comunicación de 2010 se había copiado literalmente del Código de Ética aprobado por el anterior Consejo de los Medios de Comunicación, que se autorregulaba. UN وتجدر الإشارة إلى أن مدونة أخلاقيات الإعلام الواردة في مرسوم تطوير قطاع الإعلام لعام 2010 قد استُنسخت حرفياً من مدونة الأخلاقيات التي اعتمدها سابقاً مجلس وسائط الإعلام ذاتي التنظيم.
    Proyecto de código ético para el personal de todo el sistema de las Naciones Unidas UN مشروع مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة
    El Director explicó que había cuestiones que no se trataban en el código ético pero sí en las normas de conducta, y viceversa. UN وأشار إلى بعض المجالات لم تغطها مدونة الأخلاقيات ولكنها عولجت في إطار معايير السلوك والعكس بالعكس.
    La Comisión de Ética también puede investigar denuncias de infracción del código ético. UN ويجوز للجنة الأخلاقيات أن تحقق في شكاوى خرق مدونة الأخلاقيات.
    El Comité decidió por lo tanto avalar el Premio al Turismo Tri Hita Karama como forma complementaria de alentar la aplicación del código ético y animó a otros países y regiones a instituir premios similares. VI. Conclusiones UN 39 - وبناء على ذلك قررت اللجنة الموافقة على منح جائزة السياحة تري هيتا كرامة بوصفها سبيلا تكميليا للتشجيع على تنفيذ مدونة الأخلاقيات وطلبت إلى البلدان والمناطق الأخرى توفير جوائز مماثلة.
    Realizó consultas con el personal del terreno y la sede sobre el proyecto de código de ética para todo el sistema. UN إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Algunas son comparativamente simples, como la que figura en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros. UN فبعضها بسيط نسبياً، مثل الالتزامات المنصوص عليها في مدونة الأخلاقيات التي وضعها الاتحاد العالمي لمنظمات المهندسين.
    e) El código ético de los Medios de Comunicación de Albania, aprobado en 2006; UN (ﻫ) مدونة الأخلاقيات لوسائط الإعلام الألبانية، المعتمدة في عام 2006؛
    Inspectores judiciales de Kosovo recibieron formación relativa a la atención y realización de entrevistas a los reclamantes, así como al código de ética y de conducta profesional de los jueces UN مفتشين قضائيين كوسوفيين جرى تدريبهم فيما يتصل باستقبال مقدمي الشكاوى وإجراء مقابلات معهم، وكذلك مدونة الأخلاقيات والسلوك المهني للقضاة
    En el presente Código de Ética se establecen los valores y principios que han de guiar la conducta y el comportamiento de los funcionarios de las Naciones Unidas. UN تحدد مدونة الأخلاقيات هذه القيم والمبادئ التي توجّه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus