"مدى التأثر والتكيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la vulnerabilidad y la adaptación
        
    • de vulnerabilidad y adaptación
        
    • la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación
        
    • de la vulnerabilidad y
        
    • vulnerabilidad y la adaptación y
        
    Además, la información que figura en las directrices de la Convención para la presentación de informes sobre las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación es inadecuada y debe mejorarse. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تكفي المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف ولا بد من ثم من تحسينها.
    El análisis de la información recabada en los talleres regionales indica que hay que seguir trabajando en el mejoramiento de los métodos de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación y en la integración de esas evaluaciones en la planificación del desarrollo económico. UN ويفيد تحليل المعلومات المحصلة من حلقات العمل الإقليمية بأن الأمر يتطلب القيام بالمزيد من العمل لتحسين وسائل تقييم مدى التأثر والتكيف وإدماج عمليات التقييم هذه في عملية تخطيط التنمية الاقتصادية.
    d) [Aumenten la capacidad de sus redes subregionales o regionales de información para que esas redes puedan actuar como depositarias de la información relacionada con el cambio climático relativa a las devaluaciones sobre la vulnerabilidad y la adaptación y a los sistemas de información geográfica]; UN (د) ]تعزيز قدرة شبكات معلوماتها دون الإقليمية و/أو الإقليمية لتكون بمثابة مستودعات للمعلومات المتعلقة بتقييم مدى التأثر والتكيف مع تغير المناخ ونظم المعلومات الجغرافية[؛
    Cuestiones institucionales relativas a la preparación de los estudios de vulnerabilidad y adaptación y la presentación de los informes pertinentes UN القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها
    206. Las nuevas directrices para presentar informes sobre los estudios de vulnerabilidad y adaptación deberían prever un capítulo especial sobre el estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación en la comunicación nacional. UN 206- وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية الجديدة بشأن تقارير تقييم مدى التأثر والتكيف فصلاً منفصلاً في البلاغ الوطني عن تقييم مدى التأثر والتكيف، ومن بين المعلومات التي يمكن إبلاغها:
    El proceso de la evaluación de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación es continuo e interactúa con los procesos nacionales de planificación, desarrollo y gestión. UN ذلك أن عملية تقييم مدى التأثر والتكيف عملية متواصلة وتتفاعل مع عمليات التخطيط والتنمية والإدارة الوطنية.
    58. El GCE consideró que la disponibilidad de recursos financieros para los estudios de vulnerabilidad y adaptación no se correspondía con la importancia que atribuían las Partes no incluidas en el anexo I a las cuestiones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN 58- واستنتج فريق الخبراء الاستشاري أن الموارد المالية المتاحة لإجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف لا تتمشى والأهمية التي تعلقها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على القضايا المتعلقة بمدى التأثر والتكيف.
    74. Entre las limitaciones más importantes de la evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación en las Partes no incluidas en el anexo I está la falta de datos que satisfagan las necesidades de las metodologías que se aplican a los estudios, así como la incapacidad de las Partes para realizar el tipo de estudios sobre vulnerabilidad y adaptación que genere resultados válidos que puedan incorporarse a los procesos de planificación nacionales. UN 74- من أهم القيود التي تعترض تقييم مدى التأثر والتكيف في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول قلة البيانات المتاحة للوفاء بطلبات المنهجيات التي تنطبق على عمليات التقييم هذه، وعدم قدرة الأطراف على إجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف التي قد تولد نتائج موثوقة يمكن إدراجها في عمليات التخطيط الوطني.
    77. La cuestión de la falta de datos para los estudios sobre la vulnerabilidad y la adaptación podría resolverse en parte con la urgente aplicación de las decisiones 14/CP.4 y 5/CP.5 relativas a la investigación y observación sistemática, siempre que se haga especial hincapié en las necesidades de datos para realizar dichos estudios. UN 77- ويمكن معالجة المسألة المتعلقة بقلة البيانات اللازمة لتقييم مدى التأثر والتكيف، معالجة جزئية بسرعة تنفيذ المقررين 14/م أ-4 و5/م أ-5 بشأن " البحث والمراقبة المنتظمة " ، شريطة التركيز بوجه خاص على متطلبات البيانات لإجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف.
    2. Evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación UN 2- تقييم مدى التأثر والتكيف
    Las nuevas directrices de la Convención para la preparación de las comunicaciones nacionales (decisión 17/CP.8, anexo) prevén un mayor margen para las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية الجديدة للبلاغات الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (المقرر 17/م أ-8، المرفق) نطاقاً موسعاً لعمليات تقييم مدى التأثر والتكيف.
    76. Además, en algunos casos los datos necesarios para elaborar escenarios regionales del cambio climático no existen, mientras que en otros son demasiado generales, tanto en el tiempo como en el espacio, para ser útiles a los fines de los estudios sobre la vulnerabilidad y la adaptación (por ejemplo, en las islas pequeñas y las regiones o los países montañosos). UN 76- وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيانات اللازمة لاستحداث سيناريوهات إقليمية بشأن تغير المناخ غير متاحة في بعض الحالات؛ وفي حالات أخرى، تكون سيئة الاستبانة في الزمان والمكان بحيث لا تفيد في عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف (مثلا في الجزر الصغيرة وفي المناطق/البلدان الجبلية).
    56. Los estudios de vulnerabilidad y adaptación se centraron en los siguientes sectores: agricultura, recursos hídricos, zonas costeras y ecosistemas marinos, zonas pesqueras, salud humana y ecosistemas terrestres. UN 56- وركزت عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف على القطاعات التالية: الزراعة، وموارد المياه، والمناطق الساحلية والنظم الإيكولوجية البحرية، ومصائد الأسماك، والصحة البشرية والنظم الإيكولوجية الأرضية.
    Muchas de estas dificultades guardan relación con la idoneidad de los métodos e instrumentos, la falta de capacidad nacional para aplicarlos, la falta de datos y la falta de marcos institucionales y de recursos financieros para emprender los estudios de vulnerabilidad y adaptación. UN ويتعلق عدد كبير من هذه الصعوبات بمدى ملاءمة الوسائل والأدوات، والافتقار إلى القدرة الوطنية لتطبيقها، وقلة البيانات، والافتقار إلى الأطر المؤسسية والموارد المالية اللازمة لإجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف.
    Algunas Partes consideran que es preciso realizar estudios de vulnerabilidad y adaptación a nivel regional o subregional, particularmente cuando varios países comparten recursos naturales como las costas o los recursos hídricos en cuencas o sistemas fluviales importantes. Cuestiones relativas a la presentación de informes: aplicación de las Directrices de la Convención UN وفي نظر بعض الأطراف، ينبغي، حيثما أمكن ذلك، إجراء الدراسات عن مدى التأثر والتكيف على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي، خاصة في الحالات التي يتقاسم فيها عدد من البلدان موارد طبيعية مثل الخطوط الساحلية وموارد المياه داخل المستجمعات الرئيسية أو نظم الأنهار.
    Cuestiones relativas al fomento de la capacidad 80. En general son insuficientes los recursos humanos y la capacidad de las Partes no incluidas en el anexo I para realizar estudios de vulnerabilidad y adaptación. UN 80- تعاني عموما الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من نقاط ضعف عامة في مواردها البشرية وفي قدرتها على الاضطلاع بعمليات تقييم مدى التأثر والتكيف.
    81. Se ha reconocido el papel importante de los coordinadores del sector del cambio climático y sus necesidades en lo que respecta a mejorar las comunicaciones nacionales, en particular con respecto a los estudios de vulnerabilidad y adaptación. UN 81- وتم الاعتراف بالدور الحاسم الذي يقوم به المنسقون المعنيون بتغير المناخ لتحسين البلاغات الوطنية وبالحاجة إليهم، خاصة فيما يتعلق بإجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف.
    C. Estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación 204 - 208 41 UN جيم- تقييم مدى التأثر والتكيف 204-208 46
    C. Estudio de la vulnerabilidad y las posibilidades de adaptación UN جيم - تقييم مدى التأثر والتكيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus