"مدى السنوات الأربع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los últimos cuatro
        
    • los cuatro últimos
        
    • los cuatro años
        
    • el período cuadrienal
        
    • durante cuatro años
        
    • lo largo de los últimos
        
    • durante estos últimos cuatro
        
    • largo de los cuatro
        
    • los próximos cuatro
        
    En los últimos cuatro años, su programa se ha ejecutado en ocho países de África y cinco de Asia. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، نُفذ برنامجه في ثمانية بلدان في أفريقيا وخمسة بلدان في آسيا.
    Durante los últimos cuatro años, la organización ha ejecutado 60 programas que comprenden 1.508 proyectos, con un presupuesto total de 57,6 millones de dólares. UN على مدى السنوات الأربع الماضية، نفذت المنظمة 60 برنامجا تتكون من 508 1 مشروعا، بلغ مجموع ميزانيتها 57,6 مليون دولار.
    Su Gobierno ha duplicado la asistencia al Organismo a 31 millones de dólares en los últimos cuatro años. UN وقد ضاعفت حكومته مساعدتها إلى الوكالة وبلغت 31 مليون دولار على مدى السنوات الأربع الماضية.
    En general, la calidad y la consistencia de las auditorías nacionales han mejorado mucho en los cuatro últimos años. UN وبشكل عام تحسنت نوعية واتساق عملية مراجعة الحسابات الوطنية بدرجة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    La Academia ha enviado representantes a varias reuniones y actos durante los cuatro últimos años. UN أرسلت الأكاديمية ممثلين عنها إلى اجتماعات ومناسبات شتى على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Dentro del presupuesto del año 2002, el Gobierno ha comprometido además los siguientes fondos para los cuatro años próximos: UN وكجزء من ميزانية عام 2002، خصصت الحكومة أيضا الأموال التالية على مدى السنوات الأربع المقبلة:
    Ha sido para nosotros un privilegio presidir el Movimiento de los Países No Alineados en los últimos cuatro años. UN وقد كان من دواعي فخرنا أن نترأس حركة عدم الانحياز على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Aunque IPAS no es una organización integrada por miembros, su personal internacional ha aumentado considerablemente en los últimos cuatro años. UN وعلى الرغم من أن آيباس ليست منظمة ذات أعضاء فإن عدد موظفيها الدوليين شهد زيادة هائلة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    El presupuesto de IPAS ha aumentado en forma significativa en los últimos cuatro años. UN وشهدت ميزانية آيباس زيادة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Los funcionarios del Centro han participado en numerosas reuniones, períodos de sesiones de negociación y otras actividades de las Naciones Unidas durante los últimos cuatro años. UN وشارك موظفو المركز في كثير من اجتماعات الأمم المتحدة ودوراتها التفاوضية وأعمالها الأخرى على مدى السنوات الأربع الماضية.
    El costo estimado de los últimos cuatro años no era inferior a los 10.000 millones de dólares. UN وأوضح أن الكلفة المقدرة للخسائر المتكبدة على مدى السنوات الأربع لا تقل عن 10 مليار دولار.
    El costo estimado de los últimos cuatro años no era inferior a los 10.000 millones de dólares. UN وأوضح أن الكلفة المقدرة للخسائر المتكبدة على مدى السنوات الأربع لا تقل عن 10 مليار دولار.
    El Fondo ha prestado apoyo a la elaboración de presupuestos en que se tiene en cuenta la perspectiva de género en más de 30 países durante los últimos cuatro años. UN وقدم الصندوق الدعم المتعلق بالميزنة التي تراعي المنظور الجنساني في أكثر من 30 بلدا على مدى السنوات الأربع الماضية.
    En los últimos cuatro años, el Banco asignó 390 millones de dólares a la financiación de 44 operaciones relacionadas con la ciencia y la tecnología. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية، رصد البنك مبلغ 390 مليون دولار لتمويل 44 عملية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    En los últimos cuatro años han manifestado su preocupación por el hecho de que las Naciones Unidas sigan sin disponer de un marco adecuado para promover y debatir los derechos del niño. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية عبَّرت هذه البلدان عن قلقها لأن الأمم المتحدة ما زالت تفتقر إلى إطار كاف يمكن فيه تعزيز حقوق الأطفال وإجراء مناقشات بشأنها.
    La eficiencia y los niveles de automatización han seguido incrementándose en los últimos cuatro años. UN وقد واصلت الفاعلية ومستويات الأتمتة ارتفاعها على مدى السنوات الأربع الأخيرة.
    En los cuatro últimos años el Contralor ha realizado 294 investigaciones, ninguna de las cuales ha dado lugar a actuaciones penales. UN وقد أجرى مراقب الدولة على مدى السنوات الأربع الماضية، 194 تحقيقاً لم يفض أي منها إلى دعاوى جنائية.
    En los cuatro últimos años un contratista individual ha venido desempeñando las funciones de este puesto. UN تولى أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    En los cuatro últimos años un contratista individual ha venido desempeñando las funciones de este puesto. UN باشر أحد المتعاقدين الأفراد مهام هذه الوظيفة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    En el presupuesto de 2002, se asignó 36.592 millones de dólares para los cuatro años siguientes a la atención extraescolar, de los que 29,84 millones de dólares fueron destinados directamente a servicios OSCAR. UN وخصصت ميزانية عام 2002 مبلغا قدره 36.592 مليون دولار على مدى السنوات الأربع القادمة للرعاية خارج المدرسة، مع ذهاب 29.84 مليون دولار مباشرة إلى خدمات الرعاية خارج المدرسة.
    La Junta Ejecutiva aprobó la propuesta de programa de asistencia al pueblo palestino que figuraba en el documento DP/FPA/CP/157, por un importe de 7,2 millones de dólares, para el período cuadrienal 1996-1999. UN ٢٢٠ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج المقترح لمساعدة الشعب الفلسطيني، الوارد في الوثيقة DP/FPA/CP/157 بمبلغ ٧,٢ ملايين دولار على مدى السنوات اﻷربع ١٩٩٦-١٩٩٩.
    Se organizaron periódicamente campamentos médicos en 15 distritos del estado de Tamilnadu para proporcionar acceso a las mujeres pobres a este tipo de servicios. durante cuatro años, 16.732 personas participaron en esta iniciativa. UN ونظمت مخيمات طبية منتظمة في 15 محافظة في ولاية تاميلنادو لغرض توفير الخدمات الطبية للفقراء من النساء والأطفال والمسنين؛ وأفاد من هذه المخيمات 732 16 شخصا على مدى السنوات الأربع.
    El OIEA procuró determinar qué había sucedido en el Iraq a lo largo de los últimos cuatro años, si es que había sucedido algo, que estuviera relacionado con el establecimiento de una capacidad nuclear. UN وسعت الوكالة إلى تحديد ما حدث في العراق على مدى السنوات الأربع الماضية مما قد يكون ذا صلة بإقامة قدرات نووية، إذا كان قد حدث شيء على الإطلاق.
    Para concluir, el MERCOSUR y sus Estados asociados desean dejar constancia de su satisfacción por la gestión del Embajador Rogelio Pfirter, procedente de nuestra subregión, quien durante estos últimos cuatro años se ha desempeñado como Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وفي الختام، تود السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن تسجّل ارتياحها للقيادة التي يتولاها السفير روخيليو بفيرتر، وهو من منطقتنا دون الإقليمية، والذي شغل، على مدى السنوات الأربع الماضية، منصب المدير العام للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    La tasa global de consecución de los objetivos fue plenamente satisfactoria, ya que el promedio de consecución de todos los objetivos a lo largo de los cuatro años fue muy alto, del 84%. UN وكان معدل الإنجاز العام للأهداف مرضيا تماما، حيث بلغ متوسط الإنجاز 84 في المائة من جميع الأهداف على مدى السنوات الأربع.
    Una vez aprobado, el Programa Marco Nacional no sólo estará integrado por las actividades de carácter prioritario sobre las cuales se centrarán la labor y los recursos de cooperación técnica, sino que también servirá como marco de referencia y como instrumento de programación para futuras actividades de cooperación técnica en los próximos cuatro a seis años y, cuando proceda, brindará oportunidades para iniciar programas regionales. UN وإطار البرنامج القطري، لن يتضمن عندما يتم التصديق عليه اﻷنشطة ذات اﻷولوية التي ستتركز عليها جهود التعاون التقني وموارده فحسب بل سيشكل أيضا إطارا مرجعيا وأداة لبرمجة أنشطة التعاون التقني مستقبلا على مدى السنوات اﻷربع إلى الست المقبلة، وسيتيح في اﻷحوال المناسبة فرصا للبدء في برامج إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus