Durante los últimos siete años la refinería ha acumulado pérdidas por valor de 1.100 millones de dólares. | UN | وعلى مدى السنوات السبع الماضية سجل المعمل خسائر قدرها ١,١ بليون دولار. |
Todos estos instrumentos han sido elementos fundamentales de la programación del UNIFEM durante los últimos siete años. | UN | وقد ظلت هذه الأدوات جميعها على مدى السنوات السبع الماضية عناصر رئيسية في إعداد برامج الصندوق. |
En el frente fiscal, Turquía se ha beneficiado de la aplicación en los últimos siete años de políticas cautelosas y reformas estructurales. | UN | وعلى الجبهة الضريبية، استفادت تركيا من اتباع سياسات متيقظة وإجراء إصلاحات هيكلية حاسمة نفذت على مدى السنوات السبع الماضية. |
En los últimos siete años se han invertido esfuerzos considerables en estos sectores. | UN | وقد بذلت جهود كبيرة في هذه القطاعات على مدى السنوات السبع الماضية. |
En la esfera de la gestión pública y la democratización no cabe duda de que a pesar de algunos inconvenientes en África parecemos haber logrado un progreso sustancial en los siete últimos años. | UN | وفي مجال الحكم وإشاعة الديمقراطية، ليس هناك شك في أنه رغم بعض النكسات، يبدو أننا في أفريقيا أحرزنا تقدما كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية أو نحو ذلك. |
Se pusieron de relieve los factores endógenos y exógenos que permitieron mantener el crecimiento del Uruguay en los últimos siete años, con bajos niveles de desempleo y de inflación. | UN | وتم تسليط الضوء على العوامل الداخلية والخارجية التي أدت إلى تواصل نمو أوروغواي على مدى السنوات السبع الماضية التي شهدت معدَّل بطالة ومعدَّل تضخم منخفضين. |
En los últimos siete años se habían hecho progresos significativos y ello demostraba que la asistencia permitía salvar vidas. | UN | وعلى مدى السنوات السبع الماضية أُحرز تقدم كبير وذلك دليل على أن المساعدة تمكّن من إنقاذ الأرواح. |
La inversión en desarrollo social es una prioridad para su país y se ha multiplicado exponencialmente en los últimos siete años. | UN | والاستثمار في التنمية الاجتماعية يحتل الأولوية لدى إكوادور وقد زاد بصورة متعاظمة على مدى السنوات السبع الماضية. |
Pero había vivido en un convento por los últimos siete años. | TED | و لكنها تعيش هنا في دير الراهبات على مدى السنوات السبع الماضية. |
conseguí mi licencia de enfermero, y los últimos siete años he estado viviendo con mi abuela. | Open Subtitles | حصلت على رخصة التمريض ، و على مدى السنوات السبع الماضية كنت أعيش مع جدتي |
Damas, le hice hacer flexiones todos los días, durante los últimos siete años. | Open Subtitles | السيدات، وأنا قدمت له القيام دفع عمليات كل يوم واحد على مدى السنوات السبع الماضية. |
Muy bien. O de los últimos siete años en los que estuve fuera de mi. | Open Subtitles | على مدى السنوات السبع الماضية كنت اريد الخروج من ذلك تماماً .. |
En los últimos siete años, el Frente Nacional Islámico ha aplicado una estrategia de expansión y desestabilización regional que ha causado tensión en la mayoría de nuestros países vecinos. | UN | لقد دأبت الجبهة القومية اﻹسلامية على مدى السنوات السبع الماضية على انتهاج استراتيجية توسع إقليمي وزعزعة للاستقرار أثارت التوتر مع معظم جيرانها. |
No obstante, la ejecución de esa política se ha visto gravemente limitada por la falta de recursos y equipo y la consiguiente alteración de los servicios en los últimos siete años. | UN | إلا أن تنفيذ هذه السياسة يواجه عقبات كأداء، نظرا لانعدام الموارد والمعدات وما ترتب على ذلك من تعطيل للخدمتين على مدى السنوات السبع الماضية. |
No obstante, la ejecución de esa política se ha visto gravemente limitada por la falta de recursos y equipo y la consiguiente alteración de los servicios en los últimos siete años. | UN | إلا أن تنفيذ هذه السياسة يواجه عقبات كأداء تتمثل في انعدام الموارد والمعدات مما أدى إلى تعطيل الخدمتين على مدى السنوات السبع الماضية. |
Un factor importante que contribuye a consolidar esta tendencia ha sido la creación con carácter permanente en los últimos siete años de comisiones y órganos administrativos electorales de carácter nacional en diversos países de todo el mundo. | UN | ٤ - وهناك عامل مهم أسهم في نشوء هذا الاتجاه، وهو يتمثل في تشكيل لجان انتخابات وهيئات إدارية وطنية دائمة في بلدان من جميع أنحاء العالم على مدى السنوات السبع الماضية. |
Entre los palestinos, en cambio, predominaba el sentimiento de que el proceso de los últimos siete años les había aportado poco o nada. | UN | أما الشعور السائد في أوساط الفلسطينيين فهو أن عملية السلام على مدى السنوات السبع الماضية لم تحقق لهم سوى القليل أو أنها لم تحقق لهم أي شيء على الإطلاق. |
Los resultados de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad, durante los últimos siete años, no son alentadores. | UN | كما أن نتائج أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة بمجلس الأمن على مدى السنوات السبع الماضية ليست مشجعة. |
Sin embargo, en los siete últimos años hemos aprendido que esto no es suficiente. | UN | بيد أن ما تعلمناه على مدى السنوات السبع الماضية هو أن الاهتمام والموارد لوحدهما غير كافيين. |
El nivel de gastos en actividades relativas a las minas con cargo al presupuesto financiado con cuotas y al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias ha aumentado significativamente durante los siete últimos años. | UN | 134 - وقد ارتفعت مستويات الإنفاق على الإجراءات المتعلقة بالألغام المضطلع بها من خلال الميزانية المقررة وصندوق التبرعات على السواء ارتفاعا كبيرا على مدى السنوات السبع الماضية. |
Este análisis confirma que las prácticas de contratación externa en 1995, según lo indicado en el informe anterior de la DCI al respecto, no han variado en los siete últimos años aproximadamente, ya que la contratación externa se sigue concentrando en el apoyo administrativo y los servicios generales. | UN | ويُؤكد هذا التحليل أن نمط الاستعانة بمصادر خارجية في عام 1995، كما يتضح من تقرير وحدة التفتيش المشتركة السابـق عن هذا الموضوع، لم يتغير على مدى السنوات السبع الماضية أو نحوها، إذ لا تزال الاستعانة بمصادر خارجية مركزة في مجال خدمات الدعم الإداري والخدمات العامة. |