"مدى فعالية هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la eficacia de esas
        
    • la eficacia de estas
        
    • la eficacia de los
        
    • la eficacia de estos
        
    • medida son eficaces
        
    • la eficacia de tales
        
    • la efectividad de estas
        
    • cuál ha sido la eficacia de las
        
    • de la eficacia
        
    • la eficacia de esos
        
    Se sugirió que en el séptimo período de sesiones la Comisión examinara la eficacia de esas iniciativas. UN واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها السابعة في مدى فعالية هذه المبادرات.
    No obstante, es difícil evaluar la eficacia de esas medidas. UN بيد أنه من الصعب قياس مدى فعالية هذه التدابير.
    Hay un enorme interés en comprobar la eficacia de esas políticas y de su aplicación. UN وهناك اهتمام كبير برصد مدى فعالية هذه السياسات وتنفيذها.
    la eficacia de estas medidas dependerá en gran parte de la existencia de expertos en evaluación a nivel de los países. UN وستتوقف مدى فعالية هذه الجهود إلى حد كبير على توفر الخبرة في مجال التقييم على الصعيد القطري.
    En 1966 se procederá a una revisión de la eficacia de los planes. UN وسيجري بعد عام ٦٩٩١. تقييم مدى فعالية هذه النظم.
    No se ha llevado a cabo ninguna encuesta para determinar la eficacia de estos programas. UN ولم تُجر أية دراسات استقصائية بشأن مدى فعالية هذه البرامج.
    El presente informe analiza en detalle la eficacia de esas opciones. UN ويتناول هذا التقرير بالتفصيل مدى فعالية هذه البدائل.
    Sin embargo, es difícil determinar la eficacia de esas disposiciones para luchar contra la discriminación. UN بيد أن من الصعب تقييم مدى فعالية هذه التشريعات في مكافحة التمييز على أساس السن.
    4. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que informen periódicamente a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y de la eficacia de esas medidas; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية إلى اللجنة الفرعية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير؛
    5. Pide al Secretario General que invite a todos los Estados a que informen periódicamente a la Subcomisión de las medidas adoptadas para aplicar el Programa de Acción y de la eficacia de esas medidas; UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يدعو جميع الدول إلى تقديم تقارير دورية إلى اللجنة الفرعية عما تتخذه من تدابير في سبيل تنفيذ برنامج العمل وعن مدى فعالية هذه التدابير؛
    No obstante, en ausencia de un vínculo con esos resultados, no es fácil determinar la eficacia de esas actividades tan difíciles de definir. UN ولكن نظرا لعدم وجود صلة بين هذه اﻷنشطة ونتائجها، فإن من الصعب تحديد مدى فعالية هذه اﻷنشطة التي يصعب، فيما عدا ذلك، تصور نتائجها.
    11. Las Partes señalaron la necesidad de asistencia para identificar medidas específicas y evaluar la eficacia de esas medidas. UN 11- وأعربت الأطراف عن الحاجة إلى الحصول على مساعدة لتعيين تدابير محددة ولتقييم مدى فعالية هذه التدابير.
    la eficacia de estas y otras medidas regionales a la hora de proteger a las mujeres de la trata y la explotación todavía está por ver. UN وما زال يُنتظر معرفة مدى فعالية هذه التدابير وغيرها من التدابير الإقليمية لحماية المرأة من الاتجار والاستغلال.
    Se han recogido numerosos testimonios que demuestran la eficacia de estas medidas y los Estados tienen la obligación de aplicarlas y de suspender las expulsiones. UN وأثبتت الشهادات العديدة المجمعة مدى فعالية هذه التدابير إذا ما فُرضت على الدول.
    Los miembros también expresaron dudas en cuanto a la eficacia de estas disposiciones y el hecho de que sólo se referían a expresiones de odio de origen racial o religioso. UN وأعرب اﻷعضاء كذلك عن عدم الارتياح إزاء مدى فعالية هذه اﻷحكام إزاء كونها لا تتناول أفعال الكراهية التي لا تكون عنصرية أو دينية.
    En colaboración con la UNODC, el Departamento de Estado de los Estados Unidos y la Comisión Europea, la Unidad estudia los factores que afectan a la eficacia de los organismos de lucha contra la corrupción. UN ويدرس الفريق العوامل المؤثّرة على مدى فعالية هذه الهيئات، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ووزارة الخارجية الأميركية والمفوضية الأوروبية.
    la eficacia de estos mecanismos y organizaciones es supervisada atentamente por el CoLeg, los medios de difusión y el público. UN ويجري عن كثب رصد مدى فعالية هذه الآليات والمنظمات من قبل المجلس التشريعي ووسائط الإعلام والجمهور.
    145. Para comprobar en qué medida se cumplen las IPSAS, los auditores, internos y externos, deberán determinar si la administración ha establecido mecanismos de control interno apropiados y los correspondientes procedimientos de prueba, y en qué medida son eficaces. UN 145- ومن أجل التأكد من الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية، سيتعين على مراجعي الحسابات، الداخليين والخارجيين، تحديد ما إذا كانت الإدارة قد وضعت ضوابط داخلية ملائمة وما يقابلها من إجراءات الاختبار، وكذا تحديد مدى فعالية هذه الضوابط.
    Sin embargo, no se dispone de información sobre la eficacia de tales medidas. UN ولكن ليس هناك أي معلومات متاحة عن مدى فعالية هذه التدابير.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que adopte medidas adecuadas para la continuación de la educación de las madres jóvenes, así como su acceso a la escolaridad, y a que supervise la efectividad de estas medidas e informe sobre los resultados conseguidos en su próximo informe. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى العمل على اتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأمهات الشابات من مواصلة تحصيلهن العلمي والتحاقهن بالمدارس، وعلى رصد مدى فعالية هذه التدابير والإبلاغ عن النتائج المحققة في تقريرها التالي.
    En caso afirmativo, ¿cuál ha sido la eficacia de las medidas? UN في حال الإجابة بنعم، ما مدى فعالية هذه التدابير؟
    No se dispone de indicadores que demuestren la eficacia de esos programas, pero se facilitarán en el próximo informe. UN ولا توجد أي مؤشرات لبيان مدى فعالية هذه البرامج، لكن مؤشرات ستقدَّم في التقرير التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus