"مديرة البرنامج المعاونة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Administradora Asociada
        
    • el Administrador Asociado
        
    • Administradora Asociada del PNUD
        
    la Administradora Asociada invitó a las delegaciones a que formularan observaciones sobre los proyectos de documentos de los programas regionales y por países. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    la Administradora Asociada invitó a las delegaciones a que formularan observaciones sobre ocho proyectos de programas por países: Burkina Faso, Chile, Indonesia, Maldivas, República Popular Democrática de Corea, Somalia, Uruguay y Zambia. UN 22 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود للتعليق على مشاريع ثمانية برامج قطرية لكل من: إندونيسيا، وأوروجواي، وبوركينا فاسو، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزامبيا، وشيلي، والصومال، وملديف.
    la Administradora Asociada invitó a las delegaciones a que formularan observaciones sobre los proyectos de documentos de los programas regionales y por países. UN 38 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود إلى التعليق على مشاريع البرامج القطرية والإقليمية.
    Los progresos se vigilan y examinan en reuniones del Grupo sobre el Desempeño Institucional presididas por el Administrador Asociado. UN ويجري رصد التقدم المحرز ومناقشته في اجتماعات فريق الأداء المؤسسي برئاسة مديرة البرنامج المعاونة.
    la Administradora Asociada del PNUD resumió la labor de la organización encaminada a reforzar su cultura de evaluación y aprendizaje y presentó la perspectiva de la administración del PNUD sobre las cuestiones planteadas en el informe anual sobre la evaluación. UN وقدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي عرضا عاما لعمل المنظمة من أجل تعزيز ثقافة التقييم والتعلم بها، وعرضت منظور إدارة البرنامج الإنمائي للمسائل التي طرحت في التقرير السنوي عن التقييم.
    la Administradora Asociada invitó a las delegaciones a que formularan observaciones sobre ocho proyectos de programas por países: Burkina Faso, Chile, Indonesia, Maldivas, República Popular Democrática de Corea, Somalia, Uruguay y Zambia. UN 22 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود للتعليق على مشاريع ثمانية برامج قطرية لكل من: إندونيسيا، وأوروجواي، وبوركينا فاسو، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وزامبيا، وشيلي، والصومال، وملديف.
    la Administradora Asociada coincidió en que el PNUD estaba trabajando para integrar el enfoque basado en los derechos humanos en las evaluaciones y lo destacó. UN واتفقت مديرة البرنامج المعاونة وشددت على أن البرنامج الإنمائي يعمل على إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في التقييمات.
    la Administradora Asociada del PNUD resumió la labor de la organización encaminada a reforzar su cultura de evaluación y aprendizaje y presentó la perspectiva de la administración del PNUD sobre las cuestiones planteadas en el informe anual sobre la evaluación. UN وقدمت مديرة البرنامج المعاونة في البرنامج الإنمائي عرضا عاما لعمل المنظمة من أجل تعزيز ثقافة التقييم والتعلم بها، وعرضت منظور إدارة البرنامج الإنمائي للمسائل التي طرحت في التقرير السنوي عن التقييم.
    la Administradora Asociada coincidió en que el PNUD estaba trabajando para integrar el enfoque basado en los derechos humanos en las evaluaciones y lo destacó. UN واتفقت مديرة البرنامج المعاونة وشددت على أن البرنامج الإنمائي يعمل على إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في التقييمات.
    Los resultados de la evaluación interna se presentaron y refrendaron en la reunión del Grupo sobre el Desempeño Institucional, presidido por la Administradora Asociada, y se examinaron en la reunión del Grupo Ejecutivo, presidido por la Administradora. UN وقُدمت نتائج التقييم الداخلي إلى اجتماع فريق الأداء المؤسسي الذي ترأسه مديرة البرنامج المعاونة والذي أيّد هذه النتائج، واستعرضها اجتماع الفريق التنفيذي الذي ترأسه مديرة البرنامج.
    la Administradora Asociada puso de relieve que en la organización se estaba produciendo un cambio cultural que se manifestaba en mejoras ya evidentes en los objetivos y resultados, como también en la presentación de informes. UN 23 - وأكدت مديرة البرنامج المعاونة على أن ما يجري في المنظمة الآن هو تغيير في العقلية، وأن أوجه تحسين واضحة قد حصلت فعلا من ناحية التركيز والنتائج والمحصلات، وكذلك من حيث الإبلاغ.
    la Administradora Asociada presentó el examen anual de la situación financiera, 2009 (DP/2010/35 y Add.1). UN 12 - وعرضت مديرة البرنامج المعاونة الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 2009 (DP/2010/35 و Add.1).
    la Administradora Asociada del PNUD, en respuesta a la preocupación por el agotamiento de los recursos para la coordinación en las Naciones Unidas, explicó que el agotamiento se debía a la clasificación de los gastos y no a la disminución de los recursos en sí. UN 23 - وردا على القلق بشأن استنزاف الموارد اللازمة لتنسيق أنشطة الأمم المتحدة، أوضحت مديرة البرنامج المعاونة أن ذلك الاستنزاف كان نتيجة لتصنيف التكاليف وليس انخفاضا في الموارد في حد ذاتها.
    la Administradora Asociada invitó a las delegaciones a formular observaciones sobre los 15 proyectos de documentos de programas por países y los tres proyectos de documentos de programas comunes para los países. UN 25 - دعت مديرة البرنامج المعاونة الوفود للتعليق على مشاريع خمسة عشر برنامجا قطريا، ومشاريع ثلاثة وثائق لبرامج قطرية مشتركة.
    la Administradora Asociada respondió agradeciendo a las delegaciones sus observaciones y señaló que, si bien quedaba mucho por hacer, se había alcanzado un consenso sobre los próximos pasos a seguir. UN 43 - وردا على ذلك، توجهت مديرة البرنامج المعاونة بالشكر إلى الوفود على تعليقاتها، وأشارت إلى أنه كان هناك الكثير من العمل، وأنه تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الخطوات المقبلة.
    la Administradora Asociada puso de relieve que en la organización se estaba produciendo un cambio cultural que se manifestaba en mejoras ya evidentes en los objetivos y resultados, como también en la presentación de informes. UN 23 - وأكدت مديرة البرنامج المعاونة على أن ما يجري في المنظمة الآن هو تغيير في العقلية، وأن أوجه تحسين واضحة قد حصلت فعلا من ناحية التركيز والنتائج والمحصلات، وكذلك من حيث الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus