"مديرون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • directores
        
    • administradores
        
    • dirigentes
        
    • gerentes
        
    • gestores
        
    directores de programas de actividades relativas a las minas en 20 oficinas exteriores del PNUD UNMAS, UNICEF y UNOPS UN :: مديرون لبرامج الأعمال المتعلقة بالألغام في 20 مكتبا من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Nunca debería existir la necesidad de que los directores de programas diferentes dediquen tiempo a volver a inventar la rueda. UN وينبغي ألا توجد أبدا حاجة الى أن ينفق مديرون للبرامج المختلفة وقتا في محاولة تعلم اﻷمور التي سبق تعلمها.
    En el último año se nombró a nuevos directores en los centros de información de Londres, Moscú, Nueva Delhi, Tokio y Washington. UN ففي العام الماضي، عُين مديرون جدد لمراكز اﻹعلام في طوكيو ولندن وموسكو ونيودلهي وواشنطن.
    administradores con mayor poder, responsables y con obligación de rendir cuentas UN مديرون متمكنون ومسؤولون وخاضعون للمساءلة
    A este respecto, la propagación del racismo en el deporte se refleja en el aumento del número de incidentes, cuyos responsables directos son los dirigentes deportivos de equipos prestigiosos. UN وفي هذا الصدد، يتجلى تزايد تصاعد العنصرية في المجال الرياضي في تزايد الحوادث التي يتحمل مسؤوليتها المباشرة مديرون رياضيون لجمعيات عريقة.
    En el aeropuerto también había gerentes locales y otro personal de otras aerolíneas. UN ويوجد بالمطار مديرون للمحطات وموظفون آخرون تابعون لشركات الخطوط الجوية الأخرى.
    No se trata de subvertir la democracia sino de facilitarla asegurando que las juntas de las cooperativas tengan directores profesionales para dirigirlas y compartir la responsabilidad con los directores legos. UN إنها ليست مسألة تقويض للديمقراطية، ولكنها تسهيل لها وكفالة أن يكون في مجالس إدارة التعاونيات مديرون مقتدرون مهنيا يقودونها ويتشاطرون المساءلة مع المديرين غير المتخصصين.
    Al no haber directores con dedicación exclusiva después de su creación, la Alianza contó con una capacidad limitada para facilitar un gran número de asociaciones. UN وبما أن التحالف لم يكن لديه مديرون متفرغون في أعقاب إنشائه، فلم تتوفر له سوى قدرة محدودة على تيسير إقامة شراكات كثيرة.
    En esta tarea cuenta con la ayuda de directores de departamentos. UN ويساعده مديرون للإدارات في أداء هذه المهمة.
    En esta tarea cuenta con la ayuda de directores de departamentos. UN ويساعده في أداء هذه المهمة مديرون للإدارات.
    :: Funcionarios que permanecen en el servicio después de la edad de separación obligatoria: directores y Cuadro Orgánico: 276 UN :: موظفون محتفظ بهم بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة: مديرون وموظفون من الفئة الفنية: 276
    El sistema de evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes por los directores regionales de los organismos es bastante farragoso. UN ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد.
    El sistema de evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes por los directores regionales de los organismos es bastante farragoso. UN ونظام تقييم أداء المنسقين المقيمين الذي يجريه مديرون إقليميون من عدة وكالات نظام مربك وبطيء إلى حد بعيد.
    Entre los encausados se encuentran antiguos directores de la CSS, quienes dirigieron dicha institución cuando se compraron y se elaboraron los fármacos. UN وضمن مجموعة المتهمين، يوجد هناك مديرون سابقون لصندوق الضمان الاجتماعي، كانوا على رأس المؤسسة عند شراء الأدوية وتصنيعها.
    Estos programas son administrados por directores sumamente dinámicos e idóneos, que llegaron al programa después de experimentan gran éxito en el sector privado. UN ويضطلع بمهمة تسيير هذه البرامج مديرون ينبضون بالحيوية ويتمتعون بقدر كبير من سعة الحيلة قدموا إلى البرنامج بعد خوضهم تجارب ناجحة في القطاع الخاص.
    En diversas ocasiones, directores y funcionarios de la Oficina de la Libre Competencia han proporcionado orientaciones a las autoridades rusas sobre leyes y políticas relativas a la competencia y mantenido con ellas conversaciones al respecto. UN وقام مديرون وموظفون من مكتب المنافسة الحرة بإلقاء محاضرات أمام السلطات الروسية المعنية بقانون وسياسة المنافسة وبإجراء محادثات معها في مناسبات عديدة.
    El objetivo de las propuestas de reforma es modernizar la gestión de esos recursos y dotar a la Organización de directores idóneos y responsables y de personal capacitado, competente y motivado. UN والهدف من الإصلاحات المقترحة هو تحديث إدارة الموارد البشرية ليكون هناك مديرون متمكنون ومسؤولون وخاضعون للمساءلة وموظفون مهرة ذوو كفاءة ولديهم إقبال على العمل.
    Esos puestos estaban ocupados actualmente por administradores que se jubilarían en unos 5 a 10 años. UN وهذه المناصب يشغلها مديرون سيتقاعدون في غضون 5 إلى 10 سنوات.
    Esto lo tenían que hacer sobre el terreno administradores capacitados y el Departamento consideraba que ello representaba un proyecto a largo plazo. UN ويفترض أن يقوم بذلك في الميدان مديرون مدربون، وتعتبر الإدارة ذلك مشروعا طويل الأجل.
    La Central cuenta con el apoyo de delegaciones locales, dirigidas por administradores regionales, en cada una de las 10 zonas militares. UN وتستخدم الهيئة مراكز محلية يديرها مديرون محليون في كل منطقة من المناطق العشر الواقعة تحت سيطرتها.
    dirigentes generales 11 1 UN مديرون عامون ١١ ١
    En el seminario regional de la CEPA, llevado a cabo en Marruecos, se reunieron gerentes a cargo de los distintos países y representantes de los sectores público y privado de Argelia, Marruecos y Túnez, así como un instructor de la Escuela Superior de Comercio de Grenoble. UN 160 - وشارك مديرون قطريون وممثلون عن القطاعين العام والخاص في تونس والجزائر والمغرب، وكذلك مدرب من المدرسة العليا للتجارة في غرينوبل، في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المغرب.
    El titular ayudará a cumplir las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y los auditores externos de que aumente la supervisión de los gestores externos de inversiones discrecionales de pequeña capitalización en Asia, incluida la sustitución de los gestores que actualmente utiliza la Caja, de ser necesario. UN وسيساعد شاغل الوظيفة على الامتثال لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومراجعي الحسابات الخارجيين من أجل المزيد في رصد حسابات رؤوس الأموال الصغيرة لآسيا ويديرها مديرون خارجيون لهم سلطة تقديرية، بما في ذلك استبدال أي مديرين يستخدمهم حاليا الصندوق، إذا دعت الحاجة إلى ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus