268. El Director de la División de Asia y el Pacífico agradeció a las delegaciones su decidido apoyo y sus constructivas sugerencias. | UN | ٢٦٨ - وأعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن شكره للوفود على ما قدمته من دعم قوي ومقترحات بناءة. |
El Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de la situación. | UN | وقدم مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة حفظ السلام إحاطة إلى أعضاء المجلس. |
El Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, presentó información, después de lo cual los participantes mantuvieron un intercambio de opiniones. | UN | وقدم مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، إحاطة تلاها تبادل للآراء بين المشاركين. |
120. El Director de la División de Asia y el Pacífico agradeció a las delegaciones el firme apoyo prestado. | UN | ١٢٠ - وشكر مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ الوفود على دعمها القوي. |
El Consejo escuchó la información presentada por la Directora de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
El representante de Nepal expresó también su gratitud y dijo que el Director de la División para Asia había aclarado las dudas planteadas por las delegaciones con respecto a algunos temas del programa. | UN | ثم أعرب ممثل نيبال أيضا عن امتنان بلده قائلا إن مدير شعبة آسيا أوضح نقاط البرنامج التي استفسرت بشأنها الوفود. |
120. El Director de la División de Asia y el Pacífico agradeció a las delegaciones el firme apoyo prestado. | UN | ١٢٠ - وشكر مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ الوفود على دعمها القوي. |
120. El Director de la División de Asia y el Pacífico agradeció a las delegaciones el firme apoyo prestado. | UN | ١٢٠ - وشكر مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ الوفود على دعمها القوي. |
35. El Director de la División de Asia y el Pacífico explicó que el proyecto de apoyo al censo se había diseñado con dos fases. | UN | ٣٥ - وأوضح مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ إنه يخطط للاضطلاع بمشروع إجراء تعداد السكان على مرحلتين. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico explicó que el proyecto de apoyo al censo se había diseñado con dos fases. | UN | ٣٥ - وأوضح مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ إنه يخطط للاضطلاع بمشروع إجراء تعداد السكان على مرحلتين. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico explicó que, en virtud del nuevo enfoque para la asignación de recursos, Viet Nam había sido clasificado como país de la categoría " B " . | UN | ٢٣٠ - أوضح مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن فييت نام كانت مُصنﱠفة في فئة البلدان باء بموجب النهج الجديد لتخصيص الموارد. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico hizo una breve presentación del programa propuesto para la República Democrática Popular Lao. | UN | ٢٤٢ - أدلى مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ ببيان موجز لعرض البرنامج المقترح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico informó a la Junta Ejecutiva que el programa del FNUAP propuesto para la India sería el más amplio del Fondo. | UN | ٢٨٠ - أبلغ مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ المجلس التنفيذي أن البرنامج الذي اقترحه الصندوق للهند سيكون أكبر برنامج له. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico explicó que, en virtud del nuevo enfoque para la asignación de recursos, Viet Nam había sido clasificado como país de la categoría " B " . | UN | ٠٣٢ - أوضح مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ أن فييت نام كانت مُصنﱠفة في فئة البلدان باء بموجب النهج الجديد لتخصيص الموارد. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico hizo una breve presentación del programa propuesto para la República Democrática Popular Lao. | UN | ٢٤٢ - أدلى مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ ببيان موجز لعرض البرنامج المقترح لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico informó a la Junta Ejecutiva que el programa del FNUAP propuesto para la India sería el más amplio del Fondo. | UN | ٢٨٠ - أبلغ مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ المجلس التنفيذي أن البرنامج الذي اقترحه الصندوق للهند سيكون أكبر برنامج له. |
97. El Director de la División de Asia y el Pacífico estuvo de acuerdo en que el VIH/SIDA era una esfera prioritaria y en que era importante concentrarse en los grupos de alto riesgo de la India, entre ellos los adolescentes. | UN | 97 - ووافق مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ على أن انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هو مجال ذو أولوية وأن من المهم التركيز على الفئات الأكثر عرضة للإصابة في الهند، بما في ذلك المراهقون. |
El Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes escucharon la información facilitada por el Sr. Julian Harston, Director de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 de su reglamento provisional. | UN | واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات لإحاطة قدمها، في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، السيد جوليان هارستن، مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Director de la División de Asia y el Pacífico convino en la importancia de encarar la cuestión del matrimonio precoz y otros problemas de género en el Afganistán. | UN | 82 - واتفق مدير شعبة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تماما مع القائلين بأهمية معالجة مسألة زواج الأطفال والمسائل الأخرى المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في أفغانستان. |
Dicho Grupo, presidido por el Director de la División de Asia y el Pacífico del Departamento, sigue siendo el único mecanismo interdepartamental e interinstitucional de apoyo a la UNAMI para el cumplimiento de su mandato. | UN | ويظل الفريق، الذي يرأسه مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ، هو الآلية المشتركة بين الإدارات، والمشتركة بين الوكالات، المعنية بدعم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في تنفيذ ولايتها. |
El Consejo también escuchó una presentación de la Directora de la División de Asia y el Oriente Medio del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el estado del proyecto de mantenimiento de la frontera entre el Iraq y Kuwait. | UN | كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن المرحلة التي بلغها مشروع صيانة العلامات الحدودية بين العراق والكويت. |
El representante de Nepal expresó también su gratitud y dijo que el Director de la División para Asia había aclarado las dudas planteadas por las delegaciones con respecto a algunos temas del programa. | UN | ثم أعرب ممثل نيبال أيضا عن امتنان بلده قائلا إن مدير شعبة آسيا أوضح نقاط البرنامج التي استفسرت بشأنها الوفود. |
El Director de la Dirección de Asia y el Pacífico expresó su agradecimiento a las diversas delegaciones que habían participado en la sesión informativa oficiosa ofrecida el día anterior sobre la propuesta de programa para Camboya. La información había sido ofrecida por el Representante del FNUAP en Camboya, quien estaba presente en la reunión de la Junta Ejecutiva. | UN | ٤٢٢ - أعرب مدير شعبة آسيا والمحيط الهادئ عن تقديره للوفود التي شاركت في الجلسة اﻹعلامية غير الرسمية في اليوم السابق حول البرنامج القطري المقترح لكمبوديا، وقد قدم الشرح لتلك الجلسة ممثل كمبوديا في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي يحضر اجتماعات المجلس التنفيذي. |