"مدينا كيروغا قالت إنها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • MEDINA QUIROGA
        
    71. La Sra. MEDINA QUIROGA comparte el punto de vista del Sr. Buergenthal. UN ١٧- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشاطر وجهة نظر السيد بورغنثال.
    22. La Sra. MEDINA QUIROGA desea que se haga en este caso referencia al artículo 12 del Pacto. UN ٢٢- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تود أن يشار هنا إلى المادة ٢١ من العهد.
    39. La Sra. MEDINA QUIROGA expresa su convicción de que debería hacerse una referencia a una sociedad democrática en algún lugar de la observación general. UN ٩٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تؤمن إيمانا قويا بضرورة إيراد إشارة في مكان ما من التعليق العام إلى مجتمع ديمقراطي.
    43. La Sra. MEDINA QUIROGA agradece profundamente a la delegación danesa que haya proporcionado una información tan precisa. UN ٣٤- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها توجه شكراً جزيلاً للوفد الدانمركي على ما قدمه من معلومات دقيقة جدا.
    34. La Sra. MEDINA QUIROGA dice que la confunden las respuestas que se han dado a algunas de sus preguntas anteriores. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لم تفهم الردود على بعض أسئلتها السابقة.
    34. La Sra. MEDINA QUIROGA no está satisfecha por las respuestas dadas a las preguntas hechas por el Comité. UN ٤٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها لا تشعر بالارتياح للردود التي قُدمت على اﻷسئلة التي وجهتها اللجنة.
    13. La Sra. MEDINA QUIROGA también desea obtener información adicional sobre varias cuestiones. UN ٣١- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تأمل هي أيضاً في الحصول على معلومات اضافية عن نقاط عديدة.
    46. La Sra. MEDINA QUIROGA se suma a los demás miembros del Comité para dar la bienvenida a la delegación senegalesa y suscribe las preguntas que ya se han formulado. UN ٦٤- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشارك أعضاء اللجنة اﻵخرين في الترحيب بوفد السنغال وتؤيد اﻷسئلة التي سبق طرحها.
    62. La Sra. MEDINA QUIROGA dice que le gustaría ver por escrito, antes de la presentación del próximo informe periódico, las respuestas a las siguientes preguntas. UN ٢٦- السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تود أن ترى ردوداً كتابية على اﻷسئلة التالية قبل تقديم التقرير الدوري القادم.
    31. La Sra. MEDINA QUIROGA dice que suscribe las observaciones del orador anterior y que desea recibir un ejemplar del informe más reciente del Órgano Nacional de Vigilancia de los Derechos Humanos. UN ١٣- السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تؤيد الملاحظات التي قدمها المتكلمون الذين سبقوها في الكلام وهي تود الحصول على نسخة من آخر تقرير للمرصد الوطني لحقوق اﻹنسان.
    30. La Sra. MEDINA QUIROGA apoya firmemente la inclusión de una referencia a una sociedad democrática y aprueba en general la redacción actual del párrafo 12. UN ٠٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تؤيد بقوة إدراج إشارة إلى مجتمع ديمقراطي وإنها راضية عموما عن نص الفقرة ٢١ بصيغته الراهنة.
    58. La Sra. MEDINA QUIROGA comparte el conjunto de las preocupaciones de los miembros del Comité. UN 58- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشارك أعضاء اللجنة فيما أعربوا عنه من مخاوف.
    12. La Sra. MEDINA QUIROGA quisiera tener más información sobre los planes para establecer un poder judicial independiente e imparcial y para impartir capacitación en materia de derechos humanos a los funcionarios policiales, así como sobre los progresos realizados en la desmovilización de los grupos paramilitares. UN ١٢ - السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تود معرفة المزيد عن خطط إنشاء نظام قضائي مستقل ونزيه، وعن توفير التدريب على حقوق اﻹنسان لضباط الشرطة، وعن التقدم المحرز في حل الفرق شبه العسكرية.
    84. La Sra. MEDINA QUIROGA observa que, según el párrafo 364 del informe, los archivos de la administración no son accesibles al público a menos que una disposición legal establezca lo contrario. UN ٤٨- السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تلاحظ أنه، وفقاً للفقرة ٤٦٣ من التقرير، فإن سجلات اﻹدارة لا يمكن للجميع الاطلاع عليها ما لم توجد قاعدة قانونية صريحة بخلاف ذلك.
    69. La Sra. MEDINA QUIROGA está de acuerdo en que el Gabón debe estudiar seriamente la posibilidad de modificar sus leyes para ajustarlas al artículo 11 del Pacto. UN ٩٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها توافق على أنه لا بد لغابون من أن تفكر بجدية في تعديل تشريعها لجعله يتفق مع المادة ١١ من العهد.
    31. La Sra. MEDINA QUIROGA, a la vista de los argumentos expuestos por el Sr. Mavrommatis, sería partidaria de seis semanas para el plazo a que se alude en la primera oración. UN ١٣- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تحبذ، نظرا للحجج التي قدمها السيد مافروماتيس، أن تحدد المهلة المشار إليها في الجملة اﻷولى بستة أسابيع.
    61. La Sra. MEDINA QUIROGA sigue preocupada por la aplicación de los artículos 7, 9 y 14, pero esperará a disponer de las respuestas escritas de la delegación francesa para adoptar una postura, y espera que sus preocupaciones se harán constar en las observaciones finales del Comité. UN ١٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها ما زالت قلقة بشأن تطبيق المواد ٧ و٩ و٤١ لكنها ستنتظر الحصول على ردود كتابية من الوفد الفرنسي لاتخاذ موقف وأعربت عن أملها في اثبات قلقها في الملاحظات الختامية للجنة.
    15. La Sra. MEDINA QUIROGA comparte esa opinión. También desea saber qué recomendaciones se prevén en los casos de Bolivia y Colombia. UN ٥١- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تشاطر ذلك الرأي، وتود أن تعرف التوصيات المرتقب اتخاذها بشأن القضايا المتعلقة ببوليفيا وكولومبيا.
    67. La Sra. MEDINA QUIROGA comparte las opiniones del Sr. Buergenthal sobre la conformidad de las disposiciones de la Constitución Belarusa con las del Pacto. UN ٧٦- السيدة مدينا كيروغا قالت إنها تؤيد اﻵراء التي أعرب عنها السيد بورغنثال فيما يتعلق بمدى اتساق أحكام دستور بيلاروس مع أحكام العهد.
    La Sra. MEDINA QUIROGA dice que espera con interés que se remiten las respuestas por escrito, particularmente por lo que respecta a las modificaciones legislativas que se indican en los párrafos 214 y 232 a 234 del informe. UN 40 - السيدة مدينا كيروغا: قالت إنها تتطلع إلى تلقي الردود الخطية، وخاصة فيما يتعلق بالتغييرات التشريعية المشار إليها في الفقرات 214 و 232-234 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus