"مذكرة الأمين العام الواردة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota del Secretario General que figura en
        
    • nota del Secretario General contenida en
        
    3. Hace suyas las propuestas formuladas en la nota del Secretario General que figura en el documento DP/2002/CRP.5; UN 3 - يقر المقترحات المعروضة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    3. Hace suyas las propuestas formuladas en la nota del Secretario General que figura en el documento DP/2002/CRP.5; UN 3 - يؤيد المقترحات المضمنة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    3. Hace suyas las propuestas formuladas en la nota del Secretario General que figura en el documento DP/2002/CRP.5; UN 3 - يؤيد المقترحات المضمنة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    29. Señala a la atención la nota del Secretario General contenida en el documento CEDAW/C/2007/II/3. UN 29 - واسترعت الانتباه إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2007/II/3.
    El Presidente señala a la atención de los presentes una nota del Secretario General contenida en el documento A/AC.109/2004/L.1, en la que aquél señala a la atención del Comité Especial las resoluciones y decisiones pertinentes para su labor en el año actual. UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/AC.109/2004/L.1، التي يوجه فيها انتباه اللجنة الخاصة إلى القرارات والمقررات المتصلة بعملها في السنة الحالية.
    Los miembros recordarán la resolución 52/250 de 7 de julio de 1998 y su anexo, así como una nota del Secretario General que figura en el documento A/52/1002 en la que se esboza la interpretación del Secretario General sobre la aplicación de las modalidades que se enuncian en el anexo de la resolución. UN لعل الأعضاء يتذكرون القرار 52/250 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1998 ومرفقه، وكذلك مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/52/1002 التي تبين فهم الأمين العام لتنفيذ الطرائق المرفقة مع القرار.
    La nota del Secretario General que figura en el documento A/C.5/54/19 proporciona mayor justificación para las reducciones en cuanto a la asistencia de personal temporario para reuniones en el bienio 2000 - 2001. UN وقال إن مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/54/19 حوت المزيد من التبريرات لتخفيضات المساعدة المؤقتة التي توفر للاجتماعات أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    Además, la nota del Secretario General que figura en el documento A/C.5/54/18 aborda la cuestión de las prácticas de impresión interna y externa en la Organización. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناولت مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/C.5/54/18 مسألة عمليات الطباعة الداخلية والخارجية في المنظمة.
    El Presidente (habla en inglés): Señalo a la atención de los miembros la nota del Secretario General que figura en el documento A/60/718. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أسترعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة (A/60/718).
    17. El Presidente señala a la atención una nota del Secretario General que figura en el documento A/AC.109/2008/L.1, en la que se señalan al Comité las resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial del corriente año. UN 17 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/AC.109/2008/L.1 التي يحيط فيها اللجنة علما بالقرارات والمقررات المتصلة بأعمالها في السنة الجارية.
    24. Tomamos nota de las modalidades de organización de la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas propuestas en la nota del Secretario General que figura en el documento A/63/284. UN 24 - نحيط علما بالطرائق التنظيمية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المقترحة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/284.
    133. Toma nota de los resultados de la evaluación independiente de las enseñanzas obtenidas en la aplicación de la iniciativa " Unidos en la acción " presentada en la nota del Secretario General que figura en el documento A/66/859; UN 133 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/66/859؛
    133. Toma nota de los resultados de la evaluación independiente de las enseñanzas obtenidas en la aplicación de la iniciativa " Unidos en la acción " presentada en la nota del Secretario General que figura en el documento A/66/859; UN 133 - تحيط علماً بنتائج التقييم المستقل للدروس المستخلصة من مبادرة " توحيد الأداء " ، المقدمة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/66/859؛
    15. El Presidente señala a la atención del Comité una nota del Secretario General, que figura en el documento A/AC.109/2013/L.1, en la que se indican las resoluciones y decisiones pertinentes a la labor del Comité Especial correspondiente al año en curso. UN 15 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/AC.109/2013/L.1، والتي تبين القرارات والمقررات ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة للعام الحالي.
    La Sra. Brautigam (Jefa, Dependencia de los Derechos de la Mujer, División para el Adelanto de la Mujer), señala atención a la nota del Secretario General que figura en el documento CEDAW/C/2006/III/3. UN 23 - السيدة بروتيغام (رئيسة وحدة حقوق المرأة، شعبة النهوض بالمرأة): استرعت الانتباه إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2006/III/3.
    La Sra. Brautigam (Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer, División para el Adelanto de la Mujer) señala a la atención la nota del Secretario General que figura en el documento CEDAW/C/2007/I/3. UN 33 - السيدة براوتيجام (رئيسة وحدة حقوق المرأة، شعبة النهوض بالمرأة): لفت النظر إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2007/1/3.
    El Presidente (habla en inglés): Deseo señalar a la atención de la Asamblea General la nota del Secretario General que figura en el documento A/63/109, relativa a la confirmación del nombramiento del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/109، التي تتعلق بإقرار تعيين مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    17. El Presidente señala a la atención una nota del Secretario General contenida en el documento A/AC.109/2010/L.1, en que se indican las resoluciones y decisiones pertinentes al trabajo del Comité Especial para el año en curso. UN 17 - الرئيس: وجّه النظر إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/AC.109/2010/L.1 والتي تبيِّن القرارات والمقررات المتصلة بعمل اللجنة الخاصة للسنة الجارية.
    El Presidente (habla en inglés): Invito a la Asamblea a que preste atención a la nota del Secretario General contenida en el documento A/57/110 relativa a la confirmación del nombramiento del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استرعي انتباه الجمعية إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/57/110 المتعلقة بإقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    34. Tras señalar que, con arreglo al artículo 22 de la Convención, se puede invitar a los organismos especializados a que presenten informes sobre los aspectos de la aplicación del instrumento en su ámbito de competencia, la oradora señala a la atención del Comité la nota del Secretario General contenida en el documento CEDAW/C/2008/II/3 y los informes que figuran en las adiciones al mismo. UN 34 - وبعد أن أشارت إلى أنـه، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، يمكن دعوة الوكالات المتخصصة إلى تقديم تقارير عن جوانب تنفيذها في إطار اختصاصها، وجهـت انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة CEDAW/C/2008/II/3 وإلى التقارير الواردة في الإضافات إليها.
    En primer lugar, quiero agradecer a todas las delegaciones, ya que gracias a su esfuerzo y flexibilidad el proyecto de resolución cuenta con el consenso de la membresía, habiéndose determinado que el diálogo se llevará a cabo los días 16 y 17 de marzo de 2010, sobre la base de las modalidades propuestas en la nota del Secretario General, contenida en el documento A/64/377. UN أولا، أود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي حظي مشروع القرار، بفضل جهودها ومرونتها، بالتأييد التوافقي للأعضاء، والتي حددت موعد إجراء الحوار في 16 و 17 آذار/مارس 2010، استنادا إلى الطرائق المقترحة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/64/377.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus