"مذكرة عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una nota sobre
        
    • La nota sobre
        
    • una nota de
        
    • memorando sobre la
        
    • notas sobre
        
    • nota sobre la
        
    • una nota acerca de
        
    • Note on
        
    • nota sobre las
        
    • nota relativa a
        
    • memorándum sobre
        
    • nota relativa al
        
    Se recomienda decididamente que en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, los servicios competentes del Centro de Derechos Humanos presenten una nota sobre la aplicación de programas de ese tipo. UN ويوصي بأن تقدم الدوائر المختصة في مركز حقوق اﻹنسان مذكرة عن تنفيذ هذه البرامج الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها المقبلة.
    A este respecto, se pidió a la Secretaría que preparase una nota sobre las consecuencias financieras y administrativas relativas a la celebración de los períodos de sesiones del Comité en Ginebra y Nueva York. UN وفي هذا الصدد، طُلب إلى اﻷمانة أن تعد مذكرة عن اﻵثار المالية واﻹدارية التي تترتب على عقد دورات اللجنة في جنيف ونيويورك.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع.
    En la reunión de junio se celebró un debate acerca de La nota sobre protección internacional, y se consideró un informe de situación sobre el fenómeno de la apatridia. UN وتخلل اجتماع حزيران/يونيه مناقشة بشأن مذكرة عن الحماية الدولية وتقرير مرحلي عن الأشخاص عديمي الجنسية.
    El PNUD dirigió dos de los siete exámenes de países y presentó una nota sobre la puesta en marcha del concepto de medios de vida sostenibles. UN وقد قاد البرنامج الإنمائي عمليتين من عمليات الاستعراض القطرية السبع، وقدم مذكرة عن إعمال مفهوم سبل العيش المستدامة.
    Indicó que se podía obtener una nota sobre el progreso en cuanto a la elaboración del marco de financiación multianual en la misma sala de conferencias. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    Indicó que se podía obtener una nota sobre el progreso en cuanto a la elaboración del marco de financiación multianual en la misma sala de conferencias. UN وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستعمم مذكرة عن تنظيم عمل الدورة عند افتتاح الاجتماع.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم عمل الدورة.
    El anexo II contiene una nota sobre el plan de incentivos de curva en " S " . UN ويتضمن المرفق الثاني مذكرة عن نظام حوافز المنحنى السيني.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة.
    Se presentará una nota sobre la cuestión al Grupo de Trabajo. UN وستُقدَّم إلى الفرقة العاملة مذكرة عن هذه المسألة.
    En la apertura del período de sesiones se distribuirá una nota sobre la organización de los trabajos. UN وستُعمم لدى افتتاح الاجتماع مذكرة عن تنظيم أعمال الدورة.
    Se presentará una nota sobre la cuestión al Grupo de Trabajo. UN وستُقدَّم إلى الفرقة العاملة مذكرة عن هذه المسألة.
    En ese sentido, el PMA había creado un grupo de trabajo encargado de preparar una nota sobre el proceso general que se presentaría a la Junta. UN وقال في هذا الصدد إن البرنامج شكل فريقا عاملا سيقوم بإعداد مذكرة عن مجمل العملية لتقديمها إلى المجلس التنفيذي.
    La secretaría ha publicado también una nota sobre la distribución de la IED por sectores. UN كما أصدرت الأمانة أيضاً مذكرة عن التوزيع القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    m) Pide a la Alta Comisionada que publique como documento del Comité Ejecutivo y difunda ampliamente La nota sobre determinados aspectos de la violencia sexual contra las mujeres refugiadas; UN )م( تطلب من المفوضة السامية إصدار مذكرة عن جوانب معينة من العنف الجنسي ضد اللاجئات باعتبارها وثيقة للجنة التنفيذية.
    De conformidad con una decisión de la Mesa y para ayudar a la Comisión en su segundo período de sesiones a examinar su futuro programa de trabajo, se ha preparado una nota de la Secretaría sobre las tecnologías de la información y el desarrollo. UN وعملا بمقرر المكتب، ومن أجل مساعدة نظر اللجنة في دورتها الثانية في برنامج عملها المستقبلي، أعدت اﻷمانة العامة مذكرة عن تكنولوجيات المعلومات والتنمية، وهو معروض على اللجنة.
    memorando sobre la constitucionalidad del Decreto sobre educación pública de 27 de febrero de 1984, presentado al Ministro de Educación. UN مذكرة عن مدى دستورية المرسوم الخاص بالتعليم العام الصادر بتاريخ 27 شباط/فبراير 1984 مقدمة إلى وزير التربية
    notas sobre LA REUNION TECNICA DE TUNEZ Y EL SEMINARIO DE SANTIAGO UN مذكرة عن حلقة التدارس في تونس وحلقة العمل في سانتياغو
    9. Pide además a la secretaría que, en consulta con los Estados miembros, prepare una nota acerca de un posible enfoque de la UNCTAD en lo que respecta al fomento de la capacidad, para su examen por el Grupo de Trabajo en un período de sesiones futuro; UN 9 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بإعداد مذكرة عن نهج محتمل يتبعه الأونكتاد بشأن بناء القدرات للنظر فيها في دورة مقبلة للفرقة العاملة؛
    Medidas del ACNUR: Véase el documento titulado “Note on Safety of UNHCR Staff” (EC/48/SC/CRP.31) presentado en la 12ª reunión del Comité Permanente (junio de 1998). UN إجراء المفوضية: انظر: " مذكرة عن سلامة موظفي المفوضية (EC/48/SC/CRP.31)، وهي وثيقة مقدمة إلى الاجتماع الثاني عشر للجنة الدائمة )حزيران/يونيه ٨٩٩١(.
    nota sobre las RESERVAS FINANCIERAS DE LAS NACIONES UNIDAS UN مذكرة عن الاحتياطيات المالية لﻷمم المتحدة
    En enero de 2010, el Grupo de Trabajo envió a todos los Estados Miembros una nota relativa a las ideas sobre un posible proyecto de convención sobre las empresas militares y de seguridad privadas para que formularan comentarios al respecto. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، أحال الفريق العامل مذكرة عن عناصر لمشروع اتفاقية محتملة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة إلى جميع الدول الأعضاء للتعليق عليها.
    8. memorándum sobre la situación jurídica y social de la mujer UN 8 - مذكرة عن الوضع القانوني للمرأة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Comisión de Estadística la nota relativa al mandato y funcionamiento del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas de precios, preparada por la Oficina Internacional del Trabajo (secretaría inicial del Grupo de Trabajo), que figura en el anexo. UN يتشــرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة اﻹحصائية مذكرة عن صلاحيات وطريقة عمل الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية. وقد أعد مكتب العمل الدولي المذكرة التي ترد فــي المرفــق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus