"مذكرته بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su nota sobre
        
    El Grupo estudiará atentamente las propuestas planteadas por el Presidente de la Asamblea General en su nota sobre el procedimiento para nombrar a los inspectores con vistas a aprobar cuanto antes un proceso que garantice el nivel más elevado en la selección de los candidatos. UN وقال إن المجموعة ستمعن في المقترحات التي قدمها رئيس الجمعية العامة في مذكرته بشأن إجراءات تعيين المفتشين، بغية التعجيل بالموافقة على عملية تراعي أعلى المعايير في اختيار المرشحين.
    presentó su nota sobre el examen de la Comisión de Administración Pública Internacional (A/53/688) sobre la base de lo dispuesto por la Asamblea en el párrafo 22 de su resolución 52/12 B. El párrafo 4 de la sección IV de la resolución 53/209 también guarda relación con esta cuestión. UN وقد قدم الأمين العام مذكرته بشأن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/53/688) استنادا إلى الفقرة 22 من القرار 52/12 باء. كما أن الفقرة 4 من الفرع الرابع من القرار 53/209 ذات صلة بهذا الموضوع.
    Un ejemplo notable de utilidad de las sesiones celebradas de conformidad con la fórmula Arria, al que se refirió el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota sobre la transparencia del Consejo, es la sesión que se celebró el 6 de marzo de 2001 con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). UN ومن الأمثلة البارزة على جدوى الاجتماعات التي تعقد في إطار هذه الصيغة، التي أشار إليها رئيس مجلس الأمن في مذكرته بشأن الشفافية في المجلس، الاجتماع الذي عقد في 6 آذار/مارس 2001 مع الأمين العام لحلف شمال الأطلسي.
    Además, el texto de los proyectos de estatutos de los Tribunales, tal como lo propuso el Secretario General en su nota sobre la administración de justicia (A/62/748 y Corr.1), se discutió en consultas oficiosas. UN وبالإضافة إلى ذلك، نوقش في المشاورات غير الرسمية نص مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في مذكرته بشأن إقامة العدل (A/62/748 و Corr.1).
    En su nota sobre la designación del Presidente de la Comisión (A/C.5/69/8/Add.1), el Secretario General comunica el nombre de una persona que ha sido propuesta por su Gobierno para actuar en calidad de Presidente de la Comisión por un período de cuatro años a partir del 1 de enero de 2015. UN وعرض الأمين العام، في مذكرته بشأن تسمية رئيس اللجنة (A/C.5/69/8/Add.1)، اسم شخص رشحته حكومته لشغل منصب رئيس اللجنة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015.
    I. INTRODUCCION 1. En su nota sobre la asistencia a la Unión de Myanmar (DP/1992/63), el Administrador pidió autorización al Consejo de Administración para aprobar la asistencia a Myanmar proyecto por proyecto hasta que se reanudara el proceso de programación. UN ١ - سعى مدير البرنامج في مذكرته بشأن تقديم المساعدة إلى اتحاد ميانمار (DP/1992/63)، إلى الحصول على إذن من مجلس اﻹدارة بالموافقة على تقديم المساعدة إلى ميانمار على أساس كل مشروع على حدة ريثما تستأنف عملية البرمجة القطرية.
    En su nota sobre las disposiciones de financiación de la UNMIL para el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/58/792, de 12 de mayo de 2004), el Secretario General indica que el presupuesto de la Misión para el ejercicio actual se utilizará en su totalidad. UN 32 - يشير الأمين العام في مذكرته بشأن الترتيبات المالية للبعثة للفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (الوثيقة A/58/792 المؤرخة 12 أيار/مايو 2004) إلى أن ميزانية البعثة للفترة المالية الحالية ستنفَّذ بالكامل.
    Mi delegación da las gracias al Secretario General por sus informes sobre diálogo, comprensión y cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz (A/64/325) y por su nota sobre el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo 2001-2010 (A/64/312). UN ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات (A/64/325)، وعلى مذكرته بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 (A/64/312).
    En su nota sobre las disposiciones de financiación, el Secretario General solicitó recursos financieros adicionales para el apoyo a los referendos de la Misión (A/65/509), y en el anexo V del informe de la Comisión Consultiva A/65/571 figura un desglose detallado de las necesidades de recursos para los referendos (véase el párr. 9). UN وقد طلب الأمين العام الاحتياجات المالية الإضافية فيما يتعلق بدعم البعثة للاستفتاءين في مذكرته بشأن ترتيبات التمويل (A/65/509)، ويرد تحليل تفصيلي لاحتياجات الاستفتاءين في المرفق الخامس من تقرير اللجنة الاستشارية A/65/571 (انظر الفقرة 9 أدناه).
    La Comisión Consultiva, por lo tanto, recomienda una reducción de 429.000 dólares en los recursos propuestos y solicita al Secretario General que proporcione información actualizada sobre la marcha de los proyectos de construcción y remodelación a la Asamblea General cuando esta examine su nota sobre las disposiciones de financiación de la FNUOS (A/67/857). UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 000 429 دولار في الموارد المقترحة، وتطلب أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية معلومات مستكملة عن حالة مشاريع البناء والتعديل عندما تنظر في مذكرته بشأن ترتيبات تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/67/857).
    En su nota sobre la financiación de la UNMISS para 2014/15 (véase A/68/828, párrs. 7 a 9), el Secretario General indica que se presentó información actualizada sobre la situación en Sudán del Sur en su informe de fecha 6 de marzo de 2014 (S/2014/158), que el Consejo de Seguridad tiene ante sí. UN ٢٣ - ويشير الأمين العام في مذكرته بشأن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان للفترة 2014/2015 (انظر A/68/828، الفقرات من 7 إلى 9)، إلى تقديم معلومات مستكملة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في جنوب السودان في تقريره المؤرخ 6 آذار/مارس 2014 (S/2014/158)، المعروض حالياً على المجلس.
    En su nota sobre la financiación de la UNMISS para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015, el Secretario General señala que su propuesta se asegura de que todos los gastos relacionados con cualquier continuación de los arreglos de cooperación entre misiones más allá del 30 de junio de 2014 se financiarían con cargo a la UNMISS (A/68/828, párr. 11). UN 34 - ويذكر الأمين العام، في مذكرته بشأن تمويل البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، أن اقتراحه يكفل تمويل جميع التكاليف المتعلقة باستمرار ترتيبات التعاون بين البعثات بعد 30 حزيران/يونيه 2014 من ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (A/68/828، الفقرة 11).
    En su nota sobre las disposiciones para la financiación de la UNFICYP correspondientes a 2007/2008 (A/62/779), el Secretario General indicó que el presupuesto de la UNFICYP no tenía capacidad para absorber las necesidades adicionales, que representaban el 7,8% del presupuesto total aprobado para el período y, por consiguiente, pidió a la Asamblea General que consignara 3.646.500 dólares con carácter extraordinario. UN ويوضح الأمين العام في مذكرته بشأن ترتيبات التمويل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة 2007/2008 (A/62/779)، أن ميزانية القوة لا يمكن أن تستوعب الاحتياجات الإضافية التي تمثل 7.8 في المائة من ميزانيتها المعتمدة للفترة، وعلى ذلك فهو يطلب من الجمعية العامة أن ترصد مبلغ 500 646 3 دولار بشكل استثنائي.
    Por consiguiente, propone examinar el tema 84 del 8 al 11 de noviembre, el tema 85 del 15 al 19 de noviembre, el tema 86 durante cuatro sesiones los días 22 y 23 de noviembre y el tema 87 durante cuatro sesiones los días 24 y 26 de noviembre, y modificar en consecuencia el calendario que figura en su nota sobre la organización de los trabajos (A/C.4/48/L.1) UN واقترح بالتالي النظر في البند ٨٤ في الفترة من ٨ إلى ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، وفي البند ٨٥ في الفترة من ١٥ إلى ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر والبند ٨٦ في أربع جلسات يومي ٢٢ و ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر والبند ٨٧ في أربع جلسات يومي ٢٤ و ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، وتعديل الجدول الزمني الوارد في مذكرته بشأن تنظيم اﻷعمال (A/C.4/48/L.1) بناء على ذلك.
    El Sr. NEBENZIA (Federación de Rusia) aprueba las primeras medidas que se han tomado para fortalecer la coordinación interinstitucional a nivel del sistema de las Naciones Unidas con miras a aplicar el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y acoge con satisfacción las conclusiones a las que ha llegado el Secretario General en el párrafo 42 de su nota sobre los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación (A/52/132). UN ١٥ - السيد نيبنسيا )الاتحاد الروسي(: قال إنه يؤيد التدابير اﻷولى التي اتخذت لتعزيز التنسيق فيما بين المؤسسات على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة ليمكن بذلك تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، وأضاف أنه يرحب بالاستنتاجات التي انتهى إليها اﻷمين العام في الفقرة ٤٢ من مذكرته بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية )A/52/132(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus