será culpable de un delito grave que podrá castigarse con una condena de entre diez y quince años de cárcel o con cadena perpetua. | UN | يكون مذنبا بارتكاب جريمة يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح من عشر سنوات إلى خمس عشرة سنة، أو بالسجن مدى الحياة. |
será culpable de un delito y se le podrá imponer una pena de hasta 7 años de prisión. | UN | يكون بالمثل مذنبا بارتكاب جريمة، ويُعاقب بالسجن 7 سنوات. |
Toda persona que se dirija a tal reunión será también culpable de un delito si el propósito de dicha intervención es obtener apoyo a la organización terrorista declarada o fomentar sus actividades. | UN | والشخص الذي يتكلم في اجتماع كهذا يعد أيضا مذنبا بارتكاب جرم إذا كان الغرض من كلمته يرمي إلى تشجيع الدعم لمنظمة أُعلن أنها إرهابية أو لتعزيز أنشطتها. |
El decreto tipifica también la trata de niños de manera que quien capte, transporte, traslade, acoja o reciba a un niño por cualquier medio con fines de explotación incurrirá en delito. | UN | كما يُجرِّم الاتجار بالأطفال، حيث يُعتبر أي شخص يوظِّف أطفالاً أو ينقلهم أو يرسلهم أو يؤويهم أو يستقبلهم بأي شكل من الأشكال لأغراض استغلالهم مذنبا بارتكاب جريمة. |
estará cometiendo un delito todo aquél que: | UN | 24 - يعتبر أي شخص في هذا السياق مذنبا بارتكاب جريمة إذا: |
será reo de delito y, de ser convicto, estará sujeto a una multa que no exceda de dos mil rand o pena máxima de prisión de dos años o ambas penas. " | UN | يكون مذنبا بارتكاب جريمة وعرضة للحكم عليه بغرامة لا تتجاوز ألفي راند أو السجن لمدة لا تتجاوز عامين أو بكلتا العقوبتين. |
En virtud del artículo 66 de la Ley de los delitos de Nueva Zelandia de 1961, toda persona que ayude a otra en la comisión de un delito o la instigue a cometerlo se considerará culpable del delito. | UN | فبموجب المادة 66 من القانون الجنائي في نيوزيلندا لعام 1961 يعتبر أي شخص يساعد أو يدفع شخصا آخر على ارتكاب جريمة مذنبا بارتكاب تلك الجريمة. |
Artículo 37: Se presume la inocencia y nadie podrá ser considerado culpable de un cargo mientras su culpabilidad no quede establecida por un tribunal competente. | UN | المادة 37: تفترض قرينة البراءة، ولا يعد الشخص مذنبا بارتكاب فعل ما لم تقض محكمة مختصة بإدانته. |
En el artículo 37 de la Constitución se estipula que debe presumirse la inocencia y nadie podrá ser considerado culpable de un delito a menos que su culpabilidad haya sido establecida por un tribunal competente. | UN | تنص المادة 37 من الدستور على افتراض البراءة، وأن الشخص لا يعتبر مذنبا بارتكاب فعل ما لم تقض محكمة مختصة بادانته. |
Con arreglo a esas leyes nadie podrá ser considerado culpable de un delito a menos que su culpabilidad haya sido demostrada por un tribunal competente. | UN | ووفقا لهذه القوانين لا يجوز اعتبار أي شخص مذنبا بارتكاب فعل إلا إذا قضت محكمة مختصة بإدانته. |
Todo senador se cree un César potencial. De modo que cada senador es culpable de traición. | Open Subtitles | كل سيناتور يعتقد أنه هو القيصر المحتمل, لذلك كل سيناتور يكون مذنبا بارتكاب الخيانة. |
Todo aquel que pesque con este medio será culpable de la comisión de un delito y pasible de ser multado o encarcelado, o ambas cosas. | UN | وأي شخص يصطاد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة سيكون مذنبا بارتكاب الجريمة وسيتحمل قانونا، لدى إدانته، تبعة دفع غرامة أو السجن أو كليهما. |
9.1 Una persona no será culpable de un delito en la medida en que actúe en legítima defensa propia o de otro. | UN | " ٩-١ لا يكون الشخص مذنبا بارتكاب جريمة إذا كان يتصرف دفاعا عن نفسه أو عن شخص آخر. |
Según la sección 261 modificada, toda persona que proporcione medios materiales para cometer un acto de terrorismo es culpable de un delito y será sancionada con prisión de cinco a quince años. | UN | ووفقا للبند 261 المعدَّل يعتبر أي شخص يوفِّر وسائل مادية لارتكاب أي عمل من أعمال الإرهاب مذنبا بارتكاب جريمة ويقع تحت طائلة عقوبة السجن لمدة تتراوح من خمس سنوات إلى خمس عشرة سنة. |
El artículo 224 del Código Penal dispone asimismo que el que se confabule con otra persona para matar a una persona cualquiera, sea que esa persona se encuentre dentro del territorio de Kenya o en cualquier otra parte, es culpable de delito grave y puede ser condenado a 14 años de cárcel. | UN | وتنـص المادة 224 من قانون العقوبات أيضا على أن أي شخص يتآمـر مع أي شخص آخـر لقتل أي شخـص سواء كان ذلك الشخص في كينيا أو في مكان آخر يعتبر مذنبا بارتكاب جريمـة ويتعرض للسجـن لمدة أربـع عشـرة سنـة. |
En virtud del artículo 393 del Código Penal toda persona que, sabiendo que alguien se propone cometer o está cometiendo un delito grave, no recurra a todos los medios razonables para impedir la comisión de dicho delito es culpable de falta. | UN | وبموجب المادة 393 من قانون العقوبات فإن أي شخص يعرف أن شخصا يخطط لارتكاب جريمة أو يقوم بارتكابها ولا يستخدم جميع الوسائل المعقولة للحيلولة دون ارتكاب تلك الجريمة أو إكمالها يعتبر مذنبا بارتكاب جنحة. |
El que no presente dichos libros al funcionario policial o a cualquier otra persona que ejecute la orden será culpable de un delito y estará sujeto a pena de prisión de no más de un año o al pago de multa o a ambas cosas. | UN | ويعد أي شخص يُخفق في إبراز أي دفتر مصرفي كهذا لضابط الشرطة أو لأي شخص يقوم بتنفيذ الإذن الرسمي مذنبا بارتكاب جرم ويصبح عرضة للسجن لفترة لا تتجاوز سنة واحدة أو لغرامة أو لكليهما. |
Quien infrinja esta disposición es culpable de un delito punible, tras condena en firme, con una multa de hasta 500.000 euros o una pena de prisión de hasta cuatro años, o ambas. | UN | وأي شخص يخالف هذا الحكم يعد مذنبا بارتكاب جريمة، ويعاقب من تثبت عليه التهمة بغرامة لا تتجاوز 000 500 يورو أو بالسجن لفترة لا تتجاوز 4 سنوات، أو بالعقوبتين معا. |
1) Sin perjuicio de lo dispuesto en la Ley de prohibición de la interceptación y captación de datos, 1992 (No. 127 de 1992), incurrirá en delito toda persona que, intencionalmente, tenga acceso a cualquier dato o lo intercepte sin facultades o autorización para ello. | UN | (1) بموجب قانون حظر الاعتراض والرصد، 1992 (رقم 127 لعام 1992)، ويُعتبر مذنبا بارتكاب جريمة كل شخص يحصل على بيانات أو يعترضها بدون سلطة أو إذن يُخوله ذلك. |
estará cometiendo un delito todo aquél que: | UN | 14 - يعتبر أي شخص في هذا السياق مذنبا بارتكاب جريمة إذا: |