En otras palabras, 10 veces más personas mueren fuera de guerras que en ellas. | TED | أي أن الناس يموتون عشر مرات أكثر خارج مناطق الحرب من داخلها |
Pero he comprobado a mi hija diez veces más que ellos esta noche, y por lo tanto, puede que sea mejor padre. | Open Subtitles | ولكنني تفقدت ابنتي .. عشر مرات أكثر مما فعلوا هم الليلة , لذلك أظن . أنني أفضل والد منهم |
Es como una película de autor que vi en Stuttgart pero mil veces más perturbadora. | Open Subtitles | هو مثل التجريبية فيلم رأيته في شتوتغارت، فقط 1،000 مرات أكثر إثارة للقلق. |
He estado en tu situación más veces de las que puedo contar. | Open Subtitles | لقد كنت مكانكِ، في موقفك، مرات أكثر مما يمكنني عدها. |
Amnistía Internacional informó de que las mujeres corren un riesgo seis veces mayor de ser víctimas de asesinatos por brujería que los hombres. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء معرضات ست مرات أكثر من الرجال لأن يكن ضحايا حالات القتل بسبب ممارسة الشعوذة. |
Los estudios muestran que las empresas de alimentos exageran por lo general siete veces más que un estudio independiente. | TED | و قد أظهرت الدراسات أن شركات الأغذية بالغت عادة سبع مرات أكثر من الأبحاث المستقلة. |
Todavía podemos ver la pequeña luna, pero vayamos diez veces más lejos de nuevo. | TED | ما زال بإمكاننا رؤية القمر الصغير، لكن دعونا نبتعد مرة آخرى عشر مرات أكثر. |
Pero vamos a irnos otra vez diez veces más lejos. | TED | لكن أيضًا ومرة آخرى دعونا نبتعد عشر مرات أكثر |
Gastamos 10 veces más en estos pacientes que el segundo mejor país del mundo. | TED | نحن ننفق على هؤلاء المرضى 10 مرات أكثر ممّا تُنفقه ثاني دولة عظمى في العالم |
¡El combustible cuesta tres veces más que en Italia! | Open Subtitles | الوقود تكاليفها ثلاث مرات أكثر مما كانت عليه في إيطاليا. |
¿Sabías que Venus, el planeta del amor... refleja el sol diez veces más que la luna? | Open Subtitles | هل تعرفي كوكب الزهرة، كوكب الحبّ؟ هل تعكس الشمس عشرة مرات أكثر من القمر؟ |
Somos diez veces más grandes que antes, y estamos bien organizados. | Open Subtitles | لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً |
Es 5 veces más probable que un negro o un latino... enfrente la pena de muerte que un blanco. | Open Subtitles | السود والأمريكان اللاتينيون يواجهون على الأرجح خمس مرات أكثر من البيض عقوبة الإعدام |
Fácilmente vale 10 veces más que la coca de tu jefe. | Open Subtitles | بسهولة بقيمة 10 مرات أكثر من فحم الكوك رئيسك. |
Que se jodan. Creo que pagamos seis veces más esas bebidas. | Open Subtitles | اللعنة هذه المشروبات تزيد عن ثمنها ست مرات أكثر ؟ |
Alguien que ha sido traicionado por el sexo opuesto más veces de las que puede admitir. | Open Subtitles | شخص تعرض للصدمات من النساء مرات أكثر مما يمكنه الإعتراف |
Es por eso que las mujeres que tienen cáncer de mama tienen cuatro veces mayor probabilidad de sobrevivir la enfermedad | TED | وهو السبب أن النساء المصابات بسرطان الثدي ينجون بمعدل 4 مرات أكثر من الأشخاص المنعزلون |
Algunos Estados miembros respondieron con más frecuencia que otros a la solicitud de que propusieran expertos para participar en las reuniones. | UN | ٧ - واستجابت بعض الدول مرات أكثر من المرات التي استجابت بها غيرها لطلبات تسمية خبراء للمشاركة في اجتماعات الخبراء. |
que tumor era similar al tejido cerebral humano, pero que las neuronas eran 5 veces mas densos | Open Subtitles | لكن الخلايا العصبية كانت خمس مرات أكثر كثافة و أزدحام |
De haberlo sabido, lo habría visitado más a menudo. | Open Subtitles | إن كنت أعلم بهذا، لكنت زرتُ الحقل مرات أكثر |
Las mujeres interrumpen el trabajo remunerado con mayor frecuencia y durante períodos más amplios que los hombres. | UN | ذلك أن النساء يتوقفن عن العمل المربح مرات أكثر ولفترات أطول مقارنة مع الرجال. |
Intentaré tropezarme más seguido. Ves, sabía que vi murciélagos en tu lista. | Open Subtitles | أنا سأحاول التعثر مرات أكثر أترين، أنا أعلم أني رأيت الخفافيش في قائمتك |