"مرات عدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • varias veces
        
    • en varias ocasiones
        
    • en diversas ocasiones
        
    • tantas veces
        
    • repetidamente
        
    • repetidas veces
        
    • Muchas veces
        
    • repetidas ocasiones
        
    • en numerosas ocasiones
        
    En 1993, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas examinó varias veces la cuestión de la ocupación de territorio de Azerbaiyán por las fuerzas armadas armenias. UN وفي عام 1993، نظر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة مرات عدة في مسألة احتلال القوات المسلحة الأرمنية لأراض أذربيجانية.
    Son muchas las personas que han tenido que desplazarse varias veces. UN وقد تشردت أعداد ضخمة من السكان مرات عدة.
    El asunto se debatió varias veces en consultas oficiosas. UN وقد نوقشت المسألة مرات عدة في مشاورات غير رسمية.
    Se estableció un grupo interno de tareas de adaptación, que se reunió en varias ocasiones para mejorar la coherencia interna. UN وأنشئت فرقة عمل داخلية بشأن التكيف واجتمعت مرات عدة لتحسين الاتساق الداخلي.
    Según afirma, los instructores prolongaron su privación de libertad en varias ocasiones entre 2001 y 2003 con autorización del fiscal, pero sin que mediara ningún tipo de control judicial. UN وزعم أن محققين مددوا احتجازه مرات عدة بين 2001 و2003 بإذن من المدعي العام لكن دون أي رقابة قضائية.
    Los abogados se quejaron en diversas ocasiones al Tribunal de las irregularidades de la instrucción. UN واشتكى المحامون مرات عدة في المحكمة من المخالفات التي ارتكبت أثناء التحقيق الأولي.
    Además, salvaste tantas veces mi pellejo en el pasado. Open Subtitles بالإضافة إلى أنكِ أنقذتني مرات عدة في الماضب
    Sin embargo, han prorrogado varias veces el plazo. UN غير أن الموعد الأقصى لذلك مُدد مرات عدة.
    El centro secundario se había comprobado varias veces. UN وقد أخضع الموقع الثانوي للاختبار مرات عدة.
    Mojé la cama varias veces y tuve varios desmayos. Open Subtitles بللت سريري مرات عدة وايضا كانت هناك الإغماءات
    varias veces le observaron, cuando estabas con ese hombre. Open Subtitles تم اللحاق بك مرات عدة الى غرف الفندق حيث أقمت مع هذا الرجل
    Tal vez si me golpéas en la cabeza varias veces, podamos voltear la pagina. Open Subtitles لربما إن ضربتني على وجهي مرات عدة, قد نستطيع قلب الصفحة
    Srta. Borden, usted nos ha dicho varias veces que usted estaba abajo cuando su padre vino a casa. Open Subtitles آنسة بوردن أخبرتنا مرات عدة أنك كنت بالطابق السفلي ، حينما عاد والدك
    Según parece, fueron detenidos por un agente de la Patrulla Fronteriza que golpeó varias veces en la espalda a Jesús Segura con una larga porra negra, abofeteó dos veces a la mujer, dio un puñetazo en el estómago al muchacho y le abofeteó la cara. UN ويدعى أنه تم القبض عليهم من قبل حارس من حراس مراقبة الحدود الذي ضرب جيسوس سيكورا في ظهره مرات عدة بعصا طويلة وصفع المرأة مرتين وضرب الطفل في مستوى معدته وصفعه.
    4. en varias ocasiones se mencionó la necesidad de mejorar la coordinación y la cooperación entre el sistema de Bretton Woods y las Naciones Unidas. UN ٤ - وطرحت مرات عدة مسألة ضرورة تحسين التنسيق والتعاون بين نظام بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    A raíz de los descubrimientos recientes de grandes arsenales en el valle de Drenica y de la mayor atención prestada por la KFOR a las actividades del Cuerpo de Protección de Kosovo, también se ha retrasado en varias ocasiones el acceso de la KFOR a los campamentos del Cuerpo. UN كما أن الكشف مؤخرا على ترسانات كبيرة في وادي درينيتسا وتزايد اهتمام قوة كوسوفو بأنشطة فيلق حماية كوسوفو أدَّيا إلى تأخر القوة في الوصول إلى معسكر الفيلق مرات عدة.
    Declara que después lo amenazaron de muerte en varias ocasiones. UN ويعلن أنه هدد بالقتل مرات عدة.
    A ese respecto, aunque en diversas ocasiones se ha planteado la cuestión de la creación de un banco que conceda a las mujeres préstamos y créditos para poner en marcha pequeñas empresas, lamentablemente, hasta la fecha, esto no se ha llevado a cabo. UN وفي هذا الصدد، أُثيرت مسألة في مرات عدة تتعلق بإنشاء مصرف لتزويد النساء بالسلف والقروض لتنظيم مشاريع تجارية صغيرة. لكن المؤسف أنه لم ينجز أي شيء حتى الآن.
    Bien, quizá lo haya fantaseado tantas veces, que es como si lo hubiera hecho. Open Subtitles حسناً,ربما تخيلت ذلك مرات عدة,كما لو أنني فعلت ذلك حقا
    En muchos casos las víctimas fueron sometidas repetidamente a duras palizas. UN وفي حالات عديدة تعرض المجني عليهم لضرب مبرح مرات عدة.
    Posteriormente enviaron repetidas veces a distintas autoridades nacionales comunicaciones en las que propugnaron que se aplicara el dictamen con diligencia. UN وبعد ذلك بعثوا مرات عدة رسائل إلى مختلف السلطات المحلية، يدعون فيها إلى تنفيذ فوري لآراء اللجنة.
    Un problema que se ha planteado Muchas veces es que no existe una definición de pueblos indígenas. UN وإحدى المسائل التي أثيرت مرات عدة هي عدم وجود تعريف للشعوب الأصلية.
    Por ejemplo, el hospital Albir en Al-Rastan, provincia de Homs, fue atacado en repetidas ocasiones por las Fuerzas Armadas Siriasel ejército sirio. UN وعلى سبيل المثال، قامت القوات المسلحة السورية مرات عدة بمهاجمة مستشفى البير في الرستن بمحافظة حمص.
    Ha sido enmendada en numerosas ocasiones por Parlamentos sucesivos del Líbano, siempre con arreglo a sus propios mecanismos de enmienda y por mayoría absoluta. UN وقد عدلت المجالس البرلمانية المتلاحقة هذا الدستور مرات عدة ولكن دائما في إطار آلية التعديل الواردة فيه وبأكثريات مطلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus