Número de informes Porcentaje de auditorías realizadas | UN | كنسبة مئوية من عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت |
Porcentaje de auditorías realizadas | UN | النسبة المئوية لعمليات مراجعة الحسابات التي أجريت |
La Sección formuló 637 recomendaciones durante el año sobre la base de las auditorías realizadas en 1996 y 1997, que se pueden desglosar de la siguiente manera: | UN | وأصدر القسم ٦٣٧ توصية خلال السنة بناء على عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، ويمكن تصنيف تلك التوصيات على النحو التالي: |
A causa de lo limitado de los recursos, las auditorías de operaciones de la UNOPS en años recientes no tienen el carácter rutinario que permitiría determinar las tendencias de las operaciones. | UN | ونظرا للموارد المحدودة، لا تُعد مراجعة الحسابات التي أجريت لعمليات مكتب خدمات المشاريع في السنوات اﻷخيرة ذات طبيعة روتينية يمكن من خلالها تحديد اتجاهات العمليات. |
Utilizando una base de datos en que figuraban las comprobaciones de operaciones de auditoría realizadas a partir de 1993, se efectuaron análisis para determinar cuáles eran las comprobaciones más frecuentes, a escala mundial y regional, en las principales categorías de operaciones, es decir, programas, finanzas, administración general, personal y automatización de las tareas de oficina. | UN | وباستخدام قاعدة بيانات لنتائج عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت منذ عام ١٩٩٣ أجريت عملية تحليل لتحديد أكثر النتائج انتشارا على الصعيد العالمي وحسب المناطق في الفئات الرئيسية للعمليات، أي البرنامج والشؤون المالية واﻹدارة العامة وشؤون الموظفين والتشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Tras el cambio de jefatura, el Ministerio para las Comunidades y el Retorno de Refugiados y Desplazados de las instituciones provisionales de gobierno autónomo ha de proseguir su reestructuración, prestando particular atención a la aplicación de las recomendaciones de las auditorías que se realizaron en 2006. | UN | ويلزم أن تقوم وزارة شؤون الطوائف والعودة التابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، بعد تغيير قيادتها، أن تواصل أنشطة التعمير، مع إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ توصيات عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في عام 2006. |
Otra delegación pidió que la Oficina de Auditoría Interna presentara una lista de todas las auditorías realizadas en el año que abarcaba el informe y de los gastos de ejecución de cada auditoría. | UN | 457 - وطلب وفد آخر أن يقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قائمة بجميع عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في السنة التي يتناولها التقرير وعن تكاليف تنفيذ كل عملية. |
II. auditorías realizadas DURANTE EL PERÍODO | UN | ثانياً - عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
A. auditorías realizadas en 2007-2009 | UN | ألف - عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت خلال الفترة 2007-2009 |
IV. auditorías realizadas durante el período de transición | UN | رابعا - عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت خلال الفترة الانتقالية |
Se reúne semanalmente para debatir sobre la reforma en función de las auditorías realizadas en 2011, las experiencias de otros países africanos y el plan de desarrollo nacional para 2012-2015. | UN | وتعقد اللجنة التوجيهية اجتماعات أسبوعية لمناقشة الإصلاح في ضوء عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت عام 2011، وتجارب بلدان أفريقية أخرى وخطة التنمية الوطنية للفترة 2012-2015. |
Administración de activos La administración de los activos del ACNUR fue un importante tema de las auditorías realizadas durante el período que abarca el informe. | UN | ٤٧ - كانت إدارة أصول المفوضية إحدى نقاط التركيز الهامة لعمليات مراجعة الحسابات التي أجريت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
b. Documentación para reuniones. Informes de auditoría basados en las auditorías realizadas (8); | UN | ب - الوثائق التداولية: تقارير مراجعة الحسابات على أساس عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت (8)؛ |
b. Documentación para reuniones. Informes de auditoría basados en las auditorías realizadas (8); | UN | ب - الوثائق التداولية: تقارير مراجعة الحسابات على أساس عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت (8)؛ |
A lo largo del año se llevaron a cabo 41 auditorías de oficinas en los países y se publicaron 37 informes (17 y 20, respectivamente, para auditorías realizadas en 2004 y 2005). | UN | وخلال السنة، أجريت 41 عملية لمراجعة حسابات المكاتب القطرية وصدر 47 تقريرا (17 و 20 على التوالي لعمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في عام 2004 وعام 2005). |
25. A continuación se facilitan los detalles de los controles que, según se confirmó, eran eficaces, así como algunos de los resultados importantes comprobados en las auditorías realizadas en 2011. | UN | 25- ترد أدناه تفاصيل الضوابط التي تأكد أنها تعمل وبعض النتائج المهمة التي تم تحديدها في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في عام 2011. |
Las auditorías realizadas en 2012 revelaron que los controles internos, la gobernanza y los procesos de gestión del riesgo estaban funcionando, pero era necesario mejorarlos. | UN | 41 - وبينت عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في عام 2012 أن الضوابط الداخلية وعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر تؤدي الغرض منها لكنها بحاجة إلى تحسين. |
b) Hubo una mejora considerable en el alcance de las auditorías realizadas en 2005 en comparación con las realizadas en 2004, dado que las calificaciones generales de deficiente disminuyeron del 46% al 24%; | UN | (ب) هناك تحسن كبير في نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في سنة 2005 مقارنة بسنة 2004 حيث تراجع تقدير الأداء الضعيف عموما من نسبة 46 في المائة إلى 24 في المائة؛ |
B. Resultados de las auditorías de las oficinas en los países | UN | عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت |
En su examen detallado de los documentos de trabajo de las auditorías de las oficinas de los países en Jamaica y el Ecuador, la Junta observó casos de labor de auditoría de mala calidad de los contratistas. | UN | 198 - ولدى استعراض المجلس المفصل لأوراق العمل الخاصة بمراجعة حسابات المكتبين القطريين لجامايكا وإكوادور لاحظ ضعف مستوى عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت من قِبَل بعض المتعاقدين. |
De los 43 informes publicados en 1998 (incluidas operaciones de auditoría realizadas en 1997, sobre las que se publicaron informes en 1998) posibilitaron determinar que el grado de control interno y el cumplimiento de los requisitos financieros y administrativos eran " satisfactorios " en la mayoría de las oficinas y en dos de ellas " buenos " . | UN | ومن واقع ٤٣ تقريرا صدرت في عام ١٩٩٨ )شملت كلا من عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت في عام ١٩٩٧ وصدرت تقاريرها في عام ١٩٩٨( وجد أن مستوى الضوابط الداخلية ومدى الامتثال للمتطلبات المالية واﻹدارية " مقبول " في معظم المكاتب، ونال مكتبان درجة " جيد " . |
Como resultado del informe de la Comisión, en mayo de 1996, el Director de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz pidió que la OSSI examinara las actividades de adquisición de la UNAVEM III. En consecuencia, en las auditorías que se realizaron en adelante se prestó especial atención a las actividades de adquisición. | UN | ونتيجة لتقرير اللجنة، طلب مدير شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، بإدارة عمليات حفظ السلام، في أيار/ مايو ١٩٩٦، أن يستعرض مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنشطة الشراء في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. وبناء على ذلك، أولي اهتمام خاص لعمليات الشراء في عمليات مراجعة الحسابات التي أجريت بعد ذلك. |