"مراجعة المبادئ التوجيهية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • revisión de las directrices
        
    • examen de las directrices
        
    • revisar las directrices
        
    • revisando las directrices
        
    • examinando las directrices
        
    revisión de las directrices para los informes de los Estados partes con arreglo al Pacto UN مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقارير الدول الأطراف بموجب العهد
    El orador destaca el estado de la revisión de las directrices para la presentación de informes en otros órganos creados en virtud de tratados a las que se alude en el párrafo 6. UN وسلط الضوء على حالة مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ في هيئات المعاهدات الأخرى المشار إليها في الفقرة 6.
    También se sugirió que la Conferencia seleccionara a un país encargado de dirigir el proceso de revisión de las directrices técnicas. UN واقتُرِحَ أيضاً أن يعيِّن المؤتمر بلداً يقود عملية مراجعة المبادئ التوجيهية التقنية.
    Además, la UNMIL participó en el examen de las directrices para los programas de remisión UN بالإضافة إلى ذلك، شاركت البعثة في مراجعة المبادئ التوجيهية لبرنامج العدالة البديلة
    8.2 revisar las directrices de auditoría que tratan de la verificación de los resultados de desarrollo. UN 8-2- مراجعة المبادئ التوجيهية لمراجعة الحسابات التي تتناول التحقق من نتائج التنمية
    La Secretaría también está revisando las directrices para la participación del público. UN والأمانة أيضاً بصدد مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشاركة العامة.
    El UNFPA todavía estaba en vías de implantar un sistema que le permitiera supervisar todos los acuerdos de servicios especiales y también estaba examinando las directrices utilizadas en los procedimientos de selección para esos acuerdos. UN ما زال صندوق الأمم المتحدة للسكان يطبق نظاماً يتيح له رصد جميع اتفاقات الخدمات الخاصة، وكان الصندوق عاكفا أيضا على مراجعة المبادئ التوجيهية التي ينبغي اتباعها في إجراءات الاختيار المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة.
    34/CP.7. revisión de las directrices para la preparación de las UN 34/م أ-7 مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة مـن الأطـراف
    B. Informe de la reunión técnica sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones UN باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغـات
    B. Informe de la reunión técnica sobre la revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las UN باء - تقرير حلقة العمل عن مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية
    la revisión de las directrices y métodos de evaluación; y UN مراجعة المبادئ التوجيهية للتقدير وطرقه؛
    Otro objetivo de la revisión de las directrices actuales es tener en consideración las prácticas y los procedimientos en permanente cambio del Comité. UN 41- وثمة غرض آخر من مراجعة المبادئ التوجيهية الراهنة هو أن يوضع في الاعتبار ممارسات وإجراءات اللجنة الدائبة التطور.
    Presentación de informes por los Estados Partes de conformidad con los artículos 16 y 17 del Pacto: revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes por los Estados Partes UN تقديم تقارير الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد: مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف
    revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención, primera parte: directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los inventarios anuales y de las directrices para el examen técnico de los inventarios de gases UN مراجعة المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف المدرجـة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية والمبادئ التوجيهية للاستعراضات التقنية لقوائم جرد غازات
    Mediante su decisión 6/CP.5, la CP resolvió que se considerase la revisión de las directrices para el examen a fin de recomendar a la CP la adopción de una decisión para su adopción en su octavo período de sesiones. UN وقرر مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 6/م أ-5 النظر في مراجعة المبادئ التوجيهية بغية تقديم مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    b) revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes por los Estados Partes. UN (ب) مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف.
    b) revisión de las directrices del Comité para la preparación de informes de los Estados Partes UN (ب) مراجعة المبادئ التوجيهية للجنة لإعداد التقارير من جانب الدول الأعضاء
    Recomendación 4. La actualización de los indicadores del desempeño debería incluir una revisión de las directrices y los modelos para la presentación de informes, particularmente la especificación de las entidades informantes responsables, las fuentes de datos y los métodos de adquisición de los datos. UN التوصية 4- ينبغي أن يشمل تحديث مؤشر الأداء مراجعة المبادئ التوجيهية ونماذج الإبلاغ، بما في ذلك تحديد هيئات الإبلاغ المسؤولة، ومصادر البيانات وأساليب الحصول عليها.
    El orador propone que se redacte un documento de trabajo sobre la cuestión, en particular en el contexto de un examen de las directrices para la presentación de informes, tal y como ha propuesto el Sr. O ' Flaherty. UN واقترح صياغة ورقة عمل بشأن الموضوع، لا سيما في سياق مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ حسبما اقترح السيد أوفلاهرتي.
    Además de la asignación de 1.000 millones de reales con cargo a los recursos del Fondo Nacional para Viviendas de Interés Social, el examen de las directrices sobre la aplicación de los recursos del Fondo de Garantía por Tiempo de Servicio dio lugar a un cambio histórico, permitiendo el uso de los subsidios para personas con unos ingresos de hasta cinco veces el salario mínimo. UN فبالإضافة إلى تخصيص مليار ريال برازيلي من موارد برنامج التمويل الإسكاني، فقد أدت مراجعة المبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع موارد صندوق ضمان وقت الخدمة في الإطار التنفيذي إلى إحداث تغيير تاريخي عن طريق إتاحة استخدام الدعم لمساعدة الفئات التي يصل دخلها إلى خمسة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    Por lo tanto, habrá que revisar las directrices de 2006 del IPCC a la luz del marco de contabilidad para el período posterior a 2012 acordado por las Partes para el sector de la tierra. UN وبناء على ذلك، يجب مراجعة المبادئ التوجيهية التي أصدرتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لعام 2006 في ضوء إطار إعداد التقارير لما بعد عام 2012 الذي اتفقت عليه الأطراف بشأن قطاع الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus