"مراجعة داخلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • auditoría interna
        
    • examen interno
        
    • auditorías internas
        
    • una comprobación interna
        
    • una revisión interna
        
    Para ello, actualmente se realiza al respecto una auditoría interna cuyos resultados se examinarán cuando llegue el momento. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تجري حاليا مراجعة داخلية للحسابات بهذا الشأن، ستُستعرض نتائجها في الوقت المناسب.
    En colaboración con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, asegurar una cobertura efectiva de auditoría interna del UNITAR UN أن يكفل المعهد، بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، القيام بعملية مراجعة داخلية فعالة في المعهد
    En otros casos, esas faltas pueden descubrirse en el transcurso de una auditoría interna. UN وفي حالات أخرى قد، تكتشف حالات يبدو فيها سوء التصرف أثناء عملية مراجعة داخلية.
    La OSSI también ha instituido un proceso de examen interno inter pares destinado a normalizar la calidad de sus informes. UN وقد أنشـأ المكتب أيضا عملية مراجعة داخلية من جهـات نظيرة تهـدف إلى توحيد جودة تقاريرها.
    Hay un examen interno del Código de Conducta que se está a punto de completar. UN وأصبح وشيكا إنجاز مراجعة داخلية لمدونة قواعد السلوك.
    Además, se dotará a éste de auditores recién contratados que llevarán a cabo auditorías internas complementarias que no figuran en el contrato suscrito con Price Waterhouse. UN وكذلك فإن مــركز الخــدمة الاقليمي سيزود بمراجعين للحسابات معينين حديثا سيقومون بإجراء مراجعة داخلية إضافية للحسابات لا يشملها عقد برايس ووتر هاوس.
    También confirmó que en 1995 se efectuaría una auditoría interna de la sede. UN وأكد أيضا أنه سيجري إنشاء مراجعة داخلية للحسابات في المقر في عام ١٩٩٥.
    También confirmó que en 1995 se efectuaría una auditoría interna de la sede. UN وأكد أيضا أنه سيجري إنشاء مراجعة داخلية للحسابات في المقر في عام ١٩٩٥.
    En los párrafos 12 a 17 supra figura información sobre la creación de una función de auditoría interna de la Caja mediante una dependencia de auditoría de la CCPPNU en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وترد في الفقرات من ١٢ إلى ١٧ أعلاه معلومات عن إنشاء مهمة مراجعة داخلية لحسابات الصندوق عن طريق وحدة مراجعة لحسابات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة في مكتب المراقبة الداخلية.
    Esta auditoría fue de especial utilidad y pertinencia para la organización, en vista de que la última auditoría interna del programa se había llevado a cabo hacía más de 10 años. UN وكان لهذه المراجعة فائدة وأهمية بشكل خاص للمنظمة نظرا ﻷن آخر مراجعة داخلية لحسابات برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة قد أجريت منذ ما يزيد على عشر سنوات.
    La oradora observó que se había abierto recientemente en Panamá una oficina de auditoría regional y que en 1998, se había realizado una auditoría interna en la oficina del Brasil y en el otoño de 1999 se realizaría allí una auditoría externa. UN وأشارت إلى أنه تم مؤخرا فتح مرفق إقليمي لمراجعة الحسابات في بنما في عام ١٩٩٨، وأن مكتب البرازيل أجرى هو اﻵخر مراجعة داخلية للحسابات في عام ١٩٩٨، وسيجري مراجعة خارجية للحسابات في خريف عام ١٩٩٩.
    La oradora observó que se había abierto recientemente en Panamá una oficina de auditoría regional y que en 1998, se había realizado una auditoría interna en la oficina del Brasil y en el otoño de 1999 se realizaría allí una auditoría externa. UN وأشارت إلى أنه تم مؤخرا فتح مرفق إقليمي لمراجعة الحسابات في بنما في عام 1998، وأن مكتب البرازيل أجرى هو الآخر مراجعة داخلية للحسابات في عام 1998، وسيجري مراجعة خارجية للحسابات في خريف عام 1999.
    Recientemente se ha llevado a cabo una auditoría interna que podría abrir el camino a una supervisión más profesional en esta esfera. UN وقد أجريت مؤخرا مراجعة داخلية للحسابات مما يمهد الطريق أمام عملية رصد أكثر حِرفيّة في هذا الشأن.
    75. La Junta depende grandemente de la auditoría interna del ACNUR que realiza la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN 75- يعتمد المجلس بدرجة كبيرة على ما يجريه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من مراجعة داخلية لحسابات المفوضية.
    Si el solicitante no está satisfecho con la decisión de la autoridad pública sobre el acceso a la información, puede pedir a la autoridad pública que proceda a un examen interno. UN ويجوز لمقدم الطلب الذي لا يُرضيه قرار السلطة العامة بشأن الحصول على المعلومات، أن يطلب من السلطة العامة إجراء مراجعة داخلية.
    La falta de un análisis de la antigüedad de las cuentas del pasivo que figuraban en la lista no facilitaría un examen interno adecuado de las cuentas. UN 55 - إن عدم إجراء تحليل لمدى تقادم حسابات الالتزامات المذكورة من شأنه ألا يسهل إجراء مراجعة داخلية وافية للحسابات.
    El ACNUR aceptó la recomendación de la DAI/OSSI de realizar un examen interno para garantizar que todas las funciones y responsabilidades resultantes de esa incorporación se hubieran reasignado y que no existiera ninguna laguna en la cobertura. UN وقد قبلت المفوضية توصية الشعبة بإجراء مراجعة داخلية لضمان إعادة توزيع الأدوار والمسؤوليات في ضوء الدمج وضمان عدم وجود ثغرات في التغطية.
    Como parte de sus esfuerzos por mejorar constantemente las prácticas de evaluación, la dependencia de evaluación del UNIFEM emprendió un examen interno para establecer una base de referencia. UN 61 - وأجرت وحدة التقييم بالصندوق مراجعة داخلية كجزء من جهد مستمر لتحسين ممارسة التقييم، لإنشاء خط أساس.
    En 2005, la División de Servicios de Supervisión del UNFPA llevó a cabo 32 auditorías internas. UN ونفذت شعبة خدمات الرقابة بالصندوق 32 عملية مراجعة داخلية للحسابات في عام 2005.
    El nuevo equipo directivo ha establecido auditorías internas y ha puesto en orden sus cuentas y comprobantes. UN وأشارت إلى قيام فريق الإدارة الجديد باستحداث عمليات مراجعة داخلية وتنظيم حساباته وقسائمه.
    Seguidamente, y con el consentimiento de la Directora, a mediados de febrero se realizó una comprobación interna de cuentas del UNIFEM y el 23 de marzo de 1995 se dio a conocer un informe de auditoría interna. UN ثم أجريت مراجعة داخلية لحسابات الصندوق، بالاتفاق مع المديرة، في منتصف شباط/فبراير ثم صدر تقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Tengo que enfrentarme a una revisión interna por disparar a un civil. Open Subtitles سئ ، على مواجهة مراجعة داخلية لإطلاق النار على مدنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus