"مراجعي الحسابات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Auditores sobre
        
    • Auditores relativas
        
    • Auditores en relación con
        
    • de auditoría sobre
        
    • Auditores para
        
    • Auditores acerca de
        
    • Auditores respecto
        
    • Auditores de
        
    • Auditores con respecto al
        
    • de Auditores
        
    Se ha llenado y devuelto un cuestionario de la Junta de Auditores sobre el problema del año 2000. UN تم ملء وإعادة استبيان أعده مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة التوافق مع متطلبات سنة ٢٠٠٠.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre los mencionados estados financieros. UN وأتشرف بأن أقدم، بالإضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre los mencionados estados de cuentas. UN وأتشرف بأن أقدم، باﻹضافة الى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Segundo informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la contabilidad de las Naciones Unidas UN التقرير الثاني للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة
    El Consejo continuó su examen de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a los conflictos de intereses de los funcionarios y a los pagos a los comisionados. UN وواصل المجلس نظره في توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن تضارب مصالح الموظفين والمدفوعات التي يحصل عليها المفوضون.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre los mencionados estados de cuentas. UN وأتشرف بأن أقدم، باﻹضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    También indicó que el PNUD había continuado un diálogo con la Junta de Auditores sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. UN كما أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    También indicó que el PNUD había continuado un diálogo con la Junta de Auditores sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. UN كما أشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يواصل الحوار مع مجلس مراجعي الحسابات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre los mencionados estados de cuentas. UN وأتشرف بأن أقدم، باﻹضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre los mencionados estados de cuentas. UN وأتشرف بأن أقدم، باﻹضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentar el informe de la Junta de Auditores sobre los mencionados estados de cuentas. UN وأتشرف بأن أقدم، باﻹضافة إلى ما سبق، تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Informe de la Junta de Auditores sobre el examen de gestión de la secretaría de la CAPI UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الاستعراض اﻹداري ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz UN تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام
    En cuanto a los aspectos financieros, el orador señaló que el informe de los Auditores sobre la UNOPS se había formulado sin reservas. UN وفيما يتعلق بالنواحي المالية لاحظ أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن مكتب خدمات المشاريع لم يبد أي تحفظات.
    La Comisión ha tenido en cuenta las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la misión. UN أخذت اللجنة في حسبانها توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البعثة.
    Tendencias en el estado de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a las actividades con cargo al presupuesto ordinario UN الاتجاهات المتصلة بحالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن الأنشطة الواردة في إطار الميزانية العادية
    La Junta Ejecutiva tal vez desee reconocer que, según la evaluación de la UNOPS, 6 de las 15 recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a ejercicios anteriores ya han sido aplicadas. UN وقد يود المجلس التنفيذي أن يقر بأنه، استنادا إلى تقييم المكتب، تم الآن تنفيذ 6 توصيات من 15 توصية أصدرها مجلس مراجعي الحسابات بشأن فترات مالية سابقة.
    Tomando nota con preocupación de las observaciones formuladas por la Junta de Auditores relativas a las medidas adoptadas por la administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados respecto de las actividades realizadas para aplicar las recomendaciones de la Junta contenidas en el anexo de su informe actual, UN وإذ تلاحظ مع القلق تعليقات مجلس مراجعي الحسابات بشأن التدابير التي اتخذتهـا إدارة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إجراءات متابعة تنفيذ توصيات المجلس الواردة في مرفق تقريره الحالي،
    La Comisión se reunió con representantes de la Junta de Auditores en relación con su informe sobre el ACNUR. UN واجتمعت اللجنة بممثلي مجلس مراجعي الحسابات بشأن تقرير المجلس عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Menor número de observaciones de auditoría sobre la imputación de gastos de las oficinas en los países a los proyectos. 2.h UN انخفاض عدد ملاحظات مراجعي الحسابات بشأن تحميل نفقات المكاتب القطرية على المشاريع.
    Tasa de aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores para las operaciones de mantenimiento de la paz UN معدل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام
    Además, la Caja recibió una opinión sin reservas de la Junta de Auditores acerca de dichos estados financieros. UN وعلاوة على ذلك، تلقى الصندوق رأيا غير مشفوع بتحفظ من مجلس مراجعي الحسابات بشأن هذه البيانات المالية.
    Una vez establecidas las nuevas disposiciones bancarias, la administración del Comité Mixto tiene previsto aplicar con la mayor rapidez posible las recomendaciones de la Junta de Auditores respecto de la gestión de los fondos en efectivo. UN وحين يتم إرساء التدابير المصرفية الجديدة، تتوقع إدارة صندوق المعاشات التقاعدية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن إدارة النقدية، في أقرب وقت ممكن.
    El Tribunal conviene con la recomendación de los Auditores de que deben respetarse los procedimientos establecidos para el uso de los documentos de obligaciones diversas. UN تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    9. Insta a la Junta de Consejeros del Instituto a que termine de aplicar cuando antes las recomendaciones hechas por la Junta de Auditores con respecto al bienio 2002-2003; UN " 9 - تحث مجلس أمناء المعهد على أن يسرع بالانتهاء من تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن فترة السنتين 2002-2003؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus