"مراعاة أحكام الفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sujeción a lo dispuesto en el párrafo
        
    • perjuicio de lo dispuesto en el párrafo
        
    • en cuenta las disposiciones del párrafo
        
    • en cuenta el párrafo
        
    • en cuenta lo dispuesto en el párrafo
        
    • reserva de lo dispuesto en el párrafo
        
    • presentes las disposiciones del párrafo
        
    • teniendo presente el párrafo
        
    • teniendo presente lo dispuesto en el párrafo
        
    • en cuenta debidamente las disposiciones del párrafo
        
    Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 18 supra, los órganos subsidiarios del Consejo de Administración elegirán a su propia Mesa. UN 1- مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 18 أعلاه، تنتخب الهيئات الفرعية لمجلس الإدارة أعضاء مكاتبها.
    Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 18 supra, los órganos auxiliares del Consejo de Administración elegirán a su propia Mesa. UN 1- مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 18 أعلاه، تنتخب الهيئات الفرعية لمجلس الإدارة أعضاء مكاتبها.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente reglamento, el procedimiento para realizar la demarcación será adoptado por la Comisión en el momento oportuno tras celebrar consultas con las partes. UN وستعتمد اللجنة الإجراءات ذات الصلة في الوقت المناسب بعد التشاور مع الطرفين ومع مراعاة أحكام الفقرة 2 من هذه المادة.
    Por consiguiente, teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 16 del anexo VI del reglamento, declaro que su Excelencia el Honorable Julian R. Hunte, de Santa Lucía, ha sido elegido por aclamación Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo octavo periodo de sesiones. UN ومع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي أعلن بالتالي انتخاب معالي الأونرابل جوليان ر هنت من سانت لوسيا بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في الدورة الثامنة والخمسين.
    La Asamblea General, en el párrafo 19 de la resolución 54/244, decidió que la contratación y el ascenso de funcionarios de la OSSI tendrían lugar de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones y decisiones correspondientes de la Asamblea General y el Estatuto y el Reglamento del personal de la Organización, teniendo en cuenta el párrafo 3 del Artículo 101 de la Carta. UN قررت الجمعية العامة في الفقرة 19 من قرارها 54/244 أن يكون تعيين وترقية موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفقا لأحكام الميثاق وقرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة والنظامين الأساسي والإداري للموظفين، مع مراعاة أحكام الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق.
    Todos los gastos previstos en los párrafos 5, 9 y 10 se efectuarán con cargo al Fondo Fiduciario, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 15. UN وتحمﱠل على الصندوق الاسستئماني كافة المصروفات التي تتكبد عملا بالفقرات ٥ و٩ و٠١ مع مراعاة أحكام الفقرة ٥١.
    2) A reserva de lo dispuesto en el párrafo 3), la presente Ley no será aplicable a: UN )٢( مع مراعاة أحكام الفقرة )٣( من هذه المادة، لا ينطبق هذا القانون على:
    rsos puestos a disposición de la Oficina del Presidente de la Asamblea General en lo que respecta a personal y apoyo de otro tipo, teniendo presentes las disposiciones del párrafo 22 del anexo de la resolución 55/285. UN 10 - أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    1. El miembro de la Corte Internacional de Justicia que cesare en sus funciones y haya cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN ١ - لكل عضو في محكمة العدل الدولية، ذكرا كان أم أنثى، ينقطع توليه لمنصبه ويبلغ سن الستين، أن يتقاضى طوال المدة الباقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤ أدناه، معاشا تقاعديا شهريا:
    1. El miembro de la Corte Internacional de Justicia que cesare en sus funciones y haya cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN ١ - يحق لكل عضو في محكمة العدل الدولية انقطع توليه لمنصبه وبلغ سن الستين أن يتقاضى طوال المدة المتبقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤ أدناه، معاشا تقاعديا يدفع له شهريا:
    El magistrado del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que cesare en sus funciones y hubiere cumplido 60 años de edad tendrá derecho durante el resto de su vida, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 4 infra, a una pensión de jubilación pagadera mensualmente, siempre que: UN ١ - يحق لكل قاض في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا انقطع توليه لمنصبه وبلغ سن الستين أن يتقاضي طوال المدة المتبقية من حياته، ومع مراعاة أحكام الفقرة ٤، أدناه معاشا تقاعديا يدفع له شهريا:
    La Conferencia, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 50, aprobará un informe sobre sus actuaciones. UN ويعتمد المؤتمر تقريراً عن أعماله مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 50.
    La Conferencia, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 50, aprobará un informe sobre sus deliberaciones. UN ويعتمد المؤتمر تقريراً عن أعماله مع مراعاة أحكام الفقرة 2 من المادة 50.
    Sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo, el procedimiento por el cual los Estados partes cumplirán su obligación de cooperación se regirá por el derecho interno. UN يحكم القانون الداخلي للدولة الطرف اﻹجراءات التي تتبعها للوفاء بالتزامها بالتعاون، مع مراعاة أحكام الفقرة ٢ من هذه المادة.
    Por consiguiente, teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 16 del anexo VI del reglamento, declaro que el Excmo. Sr. Jean Ping, del Gabón, ha sido elegido por aclamación Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ومع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن بالتالي انتخاب معالي السيد جان بينغ ممثل غابون، بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في الدورة التاسعة والخمسين.
    Teniendo en cuenta las disposiciones del párrafo 16 del anexo VI del reglamento, declaro que el Excmo. Sr. Jan Eliasson, de Suecia, ha sido elegido por aclamación Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN ومن ثم فإنني، مع مراعاة أحكام الفقرة 16 من المرفق السادس للنظام الداخلي، أعلن انتخاب صاحب السعادة السيد يان إلياسون، ممثل السويد، بالتزكية رئيسا للجمعية العامة في دورتها الستين.
    Esas opciones deberían incluir la actual Constitución, así como la libre determinación del pueblo, teniendo en cuenta el párrafo 3 del artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, para crear alternativas adecuadas a la situación actual. UN وينبغي أن تشمل هذه الخيارات الدستور الحالي، فضلا عن حرية الشعب في تقرير مصيره، مع مراعاة أحكام الفقرة 3 من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقرار الجمعية العامة 1541 (د - 15)، من أجل تطبيق بدائل ملائمة للحالة الراهنة.
    Esas opciones deberían incluir la actual Constitución, así como la libre determinación del pueblo, teniendo en cuenta el párrafo 3 del artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y la resolución 1541 (XV) de la Asamblea General, para crear alternativas adecuadas a la situación actual. UN وينبغي أن تشمل هذه الخيارات الدستور الحالي، فضلا عن حرية الشعب في تقرير مصيره، مع مراعاة أحكام الفقرة 3 من المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقرار الجمعية العامة 1541 (د - 15)، من أجل تطبيق بدائل ملائمة للحالة الراهنة.
    El Tribunal podrá emitir laissez-passer para los miembros y funcionarios del Tribunal, los cuales serán reconocidos y aceptados como documentos de viaje válidos por las autoridades de los Estados Partes, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 2. UN وتعترف سلطات الدول اﻷطراف بجوازات السفر هذه وتقبلها باعتبارها وثائق سفر صالحة، مع مراعاة أحكام الفقرة ٢.
    contribuir al aumento de los proyectos que se ejecutan en el marco de las actividades conjuntas, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 1 de la decisión 5/CP.1 22 - 23 11 UN واو- تحديد العوامل التي قد تزيد من عدد المشاريع المنفذة في إطار الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، مع مراعاة أحكام الفقرة 1 من المقرر 5/م أ-1 22-23 13
    2) A reserva de lo dispuesto en el párrafo 3), la presente Ley no será aplicable a: UN )٢( مع مراعاة أحكام الفقرة )٣( من هذه المادة، لا ينطبق هذا القانون على:
    b) Tendrán, a reserva de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, las mismas facultades que los magistrados permanentes del Tribunal Internacional; UN (ب) السلطات نفسها التي يتمتع بها القضاة الدائمون في المحكمة الدولية، مع مراعاة أحكام الفقرة 2 أدناه؛
    Dentro de los límites de los recursos existentes, se aumentarán los recursos puestos a disposición de la Oficina del Presidente de la Asamblea General en lo que respecta a personal y apoyo de otro tipo, teniendo presentes las disposiciones del párrafo 22 del anexo de la resolución 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    Dentro de los límites de los recursos existentes, se aumentarán los recursos puestos a disposición de la Oficina del Presidente de la Asamblea General en lo que respecta a personal y apoyo de otro tipo, teniendo presentes las disposiciones del párrafo 22 del anexo de la resolución 55/285. UN أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
    teniendo presente el párrafo 91 de la resolución 65/289 de la Asamblea General, la Comisión Consultiva se propone volver a examinar la cuestión en el contexto de su examen del informe anual sobre el Centro Regional de Servicios. UN ومع مراعاة أحكام الفقرة 91 من قرار الجمعية العامة 65/289، تعتزم اللجنة الاستشارية معاودة تناول هذه المسألة في سياق استعراضها للتقرير السنوي عن مركز الخدمات الإقليمية.
    12. La junta ejecutiva se reunirá cuando sea necesario, pero como mínimo tres veces por año (FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. V)), a menos que se decida otra cosa, teniendo presente lo dispuesto en el párrafo 39. UN 12- يجتمع المجلس التنفيــذي حسب الاقتضــاء علــى ألا يقــل ذلــك عن ثلاث مرات سنوياً، (FCCC/CP/2000/5/Add.3 (vol. V)) ما لم يتقرر خلاف ذلك، مع مراعاة أحكام الفقرة 39.
    v) Solución de las controversias árabes teniendo en cuenta debidamente las disposiciones del párrafo 4 del artículo 5 de la Carta que requieren mayoría simple respecto de las decisiones sobre arbitraje y mediación; UN تسوية النزاعات العربية مع مراعاة أحكام الفقرة (4) من المادة (5) من الميثاق التي تتطلب الأغلبية البسيطة بالنسبة لقرارات التحكيم والوساطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus