"مراعاة المعايير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Observancia de las normas
        
    • en cuenta las normas
        
    • de que se observen las normas
        
    • en cuenta los criterios
        
    • de observar las normas
        
    • en cuenta criterios
        
    • en consideración las normas
        
    • presentes las normas
        
    • cumplimiento de las normas
        
    • observancia de normas
        
    • el respeto de las normas
        
    • en cuenta los parámetros
        
    g) Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    Observancia de las normas ambientales en la UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ
    Destacando la importancia de la Observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Observancia de las normas ambientales en la UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ
    Persistiría la cuestión de determinar quién decidiría cuál era el interés superior del niño y hasta qué punto se debían tener en cuenta las normas culturales. UN وتظل بعض اﻷسئلة لا تجد جوابا، مثل من يحدد اﻷشياء التي تمثل مصلحة الطفل وإلى أي مدى يجب مراعاة المعايير الثقافية.
    Destacando la importancia de la Observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    h) Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    Desarme general y completo: Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN نـزع السلاح العـام الكامل: مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    Desarme general y completo: Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN نـزع السلاح العام الكامل: مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات
    Destacando la importancia de la Observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    h) Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيـذ اتفاقـات نـزع السـلاح وتحديــد اﻷسلحة
    Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة
    Destacando la importancia de la Observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات
    Destacando la importancia de la Observancia de las normas ambientales en la preparación y la aplicación de los acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة،
    Observancia de las normas reconocidas internacionalmente UN مراعاة المعايير المعترف بها دوليا
    Desarme general y completo: Observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos UN نزع السلاح العام الكامل: مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة
    En el marco del programa, la OMPI sigue prestando asistencia para fortalecer los marcos normativos y jurídicos nacionales de la propiedad intelectual, teniendo en cuenta las normas y tendencias internacionales pertinentes. UN وفي إطار هذا البرنامج تواصل المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقديم المساعدة في تعزيز السياسة الوطنية والأطر القانونية للملكية الفكرية، مع مراعاة المعايير والاتجاهات الدولية ذات الصلة.
    Destacando la importancia de que se observen las normas ambientales al preparar y aplicar acuerdos de desarme y limitación de armamentos, UN وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية في إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة،
    Además del costo más elevado que supone la contratación de traductores externos, se han tenido en cuenta los criterios siguientes: UN وعلاوة على ارتفاع التكلفة المرتبطة بالاستعانة بمصادر خارجية، ينبغي مراعاة المعايير التالية:
    Las normas que rigen la seguridad y la higiene en el trabajo se establecen en el capítulo 10 del Código de Trabajo, en el que se estipula que el empleador es responsable de observar las normas prescritas, y se especifican los derechos pertinentes de los empleados. UN وترد القواعد المنظمة للسلامة والصحة في العمل في الفصل 10 من قانون العمل، حيث يُحمل رب العمل مسؤولية مراعاة المعايير المنصوص عليها، وحيث تُحدد حقوق الموظفين ذات الصلة.
    36. Al elegir entre diversos proyectos de inversión, es probable que se tengan también en cuenta criterios monetarios. UN ٣٦ - عند الاختيار بين بدائل مشاريع استثمارية، من المرجح مراعاة المعايير المتعلقة بالنقد.
    En la Ley se exige explícitamente que se tomen en consideración las normas, mejores prácticas y recomendaciones internacionales promulgadas por organizaciones internacionales. UN وينص القانون بصريح العبارة على ضرورة مراعاة المعايير وأفضل الممارسات والتوصيات الدولية الصادرة عن المنظمات الدولية.
    El Centro de Conferencias debe seguir explorando los medios para aumentar ulteriormente su índice de utilización de los servicios de conferencias, teniendo presentes las normas mínimas de seguridad operacional. UN ومن الضروري أن يواصل المركز استكشاف السبل من أجل مواصلة تعزيز معدل استخدامه لخدمات المؤتمرات، مع مراعاة المعايير التشغيلية الأمنية الدنيا.
    Es imperativo que este Comité esté también autorizado para observar el cumplimiento de las normas de protección de la población civil. UN ومن الضروري أن يؤذن لهذه اللجنة أيضاً برصد مدى مراعاة المعايير المتعلقة بحماية المدنيين.
    La observancia de normas ambientales en la elaboración y aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos, tiene gran relevancia. UN والأمر الهام للغاية هو مراعاة المعايير البيئية في وضع وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    La presencia de personal del ACNUR en los centros de socorro abiertos brinda la oportunidad de vigilar la situación y demostrar que se está haciendo algo por asegurar el respeto de las normas internacionales. UN ووجود موظفين ميدانيين للمفوضية في هذه المراكز يتيح الفرصة لمتابعة الحالة وبيان أن بعض الجهود تبذل لضمان مراعاة المعايير الدولية.
    La vida útil de los vehículos ligeros sigue siendo la misma, mientras que la de los camiones y autobuses se ajustará teniendo en cuenta los parámetros técnicos y las condiciones en que funcionan. UN ولا يزال العمر النافع للمركبات الخفيفة دون تغيير، في حين سيجري تعديله للشاحنات والحافلات في ظل مراعاة المعايير التقنية والظروف التي تُستخدم فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus