"مرافعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los alegatos
        
    • los argumentos
        
    • sus argumentos
        
    • presentaciones
        
    • sus alegaciones
        
    • alegato
        
    • escritos
        
    • de las alegaciones
        
    • presentar observaciones
        
    • documentos por escrito
        
    los alegatos judiciales se han tratado en otros textos, relativos al artículo 14. UN وقد تم تغطية مرافعات المحكمة في مكان آخر في المادة 14.
    Desde 1983 los alegatos formulados en las causas se han publicado esporádicamente, y no se han publicado los presentados desde 1990. UN وكان نشر المرافعات منذ عام ١٩٨٣ غير منتظم، ولم تنشر أية مرافعات وردت منذ عام ١٩٩٠.
    El párrafo 3 se refiere a las audiencias para la presentación de las pruebas o de los alegatos verbales, que se abordan más adelante en el Reglamento. UN وتشير الفقرة 3 إلى جلسات الاستماع من أجل عرض شهادات الشهود أو لتقديم مرافعات شفوية، وهو ما يأتي تناوله لاحقا في هذه القواعد.
    También se prevé que la presentación de los argumentos de la defensa en las causas Butare y Ejército I, que comprenden un total de diez acusados, concluirá en 2006. UN كما يتوقع أن تُختتَم في عام 2006 مرافعات الدفاع في قضية بوتاري والدعوى الأولى ضد العسكريين، اللتين تشملان عشرة متهمين.
    Se prevé que la Fiscalía necesitará una sesión de menos de seis semanas para terminar la exposición de sus argumentos. UN ويتوقع أن يستلزم إكمال مرافعات الادعاء دورة تمتد أقل من ستة أسابيع.
    Un total de 12 Estados y 3 organizaciones internacionales hicieron presentaciones escritas. UN فقد قدمت 12 دولة و 3 منظمات دولية مرافعات مكتوبة.
    Una vez que la defensa termina la presentación de sus argumentos, se concede otra pausa para que las partes puedan preparar y presentar por escrito sus alegaciones finales. UN وعقب اختتام مرافعات الدفاع، تكون هناك فترة انقطاع أخرى للسماح للأطراف بإعداد الملخصات الختامية وتقديمها.
    82. El Sr. Amor dice que no comprende la referencia a los alegatos judiciales. UN 82 - السيد أمور: قال إنه لا يفهم الإشارة إلى مرافعات المحكمة.
    Posteriormente, se expondrán los alegatos finales y así concluirán las presentaciones de la Fiscalía y la defensa. UN وسيتم الاستماع إلى المرافعات الختامية بعد ذلك، وبذلك تختتم مرافعات الادعاء والدفاع.
    Debido a que en 1998 habrá dos salas de audiencia en pleno funcionamiento, las Salas de Primera Instancia escucharán los alegatos relativos a seis juicios. UN ٢٧ - وفي ضوء تشغيل قاعتين بالكامل في نهاية عام ١٩٩٨، سيكون بمقدور الدوائر الاستماع إلى مرافعات بشأن ست قضايا.
    Dicho esto, recuerda que, incluso en los procedimientos judiciales, los alegatos de las partes jamás tienen carácter confidencial, salvo si el tribunal lo considera necesario para proteger a personas. UN وبناء عليه، ذكّر بأنه حتى عند اتخاذ اﻹجراءات القضائية، فإن مرافعات اﻷطراف ليس لها الطابع السري أبداً، إلاّ إذا رأت المحكمة ضرورة ذلك لحماية أفراد معينين.
    Después de los alegatos de las partes, el caso fue examinado el 26 de marzo de 1998. UN ٩١ - وبعد مرافعات الطرفين، وضعت المسألة موضع المداولة في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    los alegatos finales se presentaron el 20 de febrero de 2008. UN واستمعت الدائرة إلى مرافعات ختامية في 20 شباط/فبراير 2008.
    Las partes presentaron los alegatos finales el 26 de mayo de 2008. UN وقدم الطرفان مرافعات ختامية في 26 أيار/مايو 2008.
    La presentación de los argumentos de la Defensa en los juicios de Butare y Ejército I, que comprendían un total de 10 acusados, se espera que concluirá en 2006. UN ويتوقع أن تُختتَم سنة 2006 مرافعات الدفاع في قضية بوتاري والقضية العسكرية الأولى اللتين يمثل فيهما عشرة متهمين.
    La exposición de los argumentos de la defensa se había visto retrasada por la retirada del letrado principal del acusado. UN وأرجئت مرافعات الدفاع نتيجة لانسحاب كبير محامي المتهم.
    El calendario judicial actual se ha programado de manera de incluir una pausa de una duración media de seis semanas antes de que la defensa comience a presentar sus argumentos. UN والتقويم القضائي الحالي مصمم لكي يضم فترة انقطاع متوسطها ستة أسابيع قبل بدء مرافعات الدفاع.
    Las víctimas podrán hacer presentaciones a la Sala de Cuestiones Preliminares de conformidad con el Reglamento. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية، وفقا للقواعد.
    Como consecuencia de ello, se autorizó a las partes a presentar nuevas pruebas después de que la defensa de los siete acusados concluyera la exposición de sus alegaciones. UN ونتيجة لذلك، سُمح للطرفين بتقديم المزيد من الأدلة بعد انتهاء مرافعات الدفاع السبع.
    Tras el alegato del Fiscal y la defensa de los acusados, el Presidente declarará finalizadas las deliberaciones y la Sala se retirará para deliberar a puerta cerrada. UN يعلن الرئيس، عقب مرافعات المدعي العام والدفاع عن المتهمين، انتهاء المناقشات، وتنسحب الدائرة للمداولة في جلسة سرية.
    Por ello ordenó a las partes que presentaran nuevos alegatos escritos sobre sus pretensiones respectivas. UN وبناء عليه وجهت المحكمة الطرفين إلى تقديم مرافعات خطية إضافية عن اﻷسباب الجوهرية لادعاءات كل منهما.
    Como medida práctica, se supone que el tiempo necesario para la presentación de las alegaciones de la defensa no debería ser mayor que el que insume la presentación de las alegaciones de la acusación. UN ويفترض، من الناحية العملية، ألا يتجاوز الوقت اللازم لتقديم الدفاع مرافعاته الوقت اللازم لتقديم مرافعات الادعاء.
    Las víctimas podrán presentar observaciones a la Sala de Cuestiones Preliminares, de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى الدائرة التمهيدية وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Miembro de equipo jurídico en la causa de Bosnia y Herzegovina contra la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) ante la Corte Internacional de Justicia, a partir de 1995. documentos por escrito sobre las excepciones preliminares del 29 de abril al 3 de mayo de 1996. Participación en la redacción de la Réplica presentada ante la Corte Internacional de Justicia el 23 de abril de 1998. UN عضو الفريق القانوني في قضية البوسنة والهرسك ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (صربيا والجبل الأسود)، أمام محكمة العدل الدولية، ابتداء من سنة 1995 - مرافعات بشأن الاستثناءات الأولية من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 1996 - المساهمة في تحرير الرد المودع لدى محكمة العدل الدولية في 23 نيسان/أبريل 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus