"مرافق احتجاز المهاجرين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los Centros de Detención de Inmigrantes
        
    • centros de detención para inmigrantes
        
    • centros mixtos para inmigrantes
        
    • centros de detención de migrantes
        
    • instalaciones del centro de detención
        
    • centros de detención de inmigrantes cuenten
        
    • los centros de los servicios de inmigración
        
    • los establecimientos de detención de inmigrantes
        
    • instalaciones de detención de inmigrantes
        
    • establecimientos de detención de migrantes
        
    La atención y el bienestar de los reclusos con necesidades especiales es objeto de una estrecha supervisión y gestión por el personal del Departamento y los funcionarios de los Centros de Detención de Inmigrantes. UN وتخضع عناية ورعاية المحتجزين ذوي الاحتياجات الخاصة لرقابة وإدارة مكثفتين من جانب موظفي تقديم الخدمات على مستوى الإدارة ودائرة الاحتجاز داخل مرافق احتجاز المهاجرين.
    282. El 29 de julio de 2005, todas las familias con niños fueron trasladadas de los Centros de Detención de Inmigrantes a otros tipos de alojamiento al amparo del régimen de detención comunitaria. UN 282- وفي 29 تموز/يوليه سرحت جميع الأسر التي بها أبناء من مرافق احتجاز المهاجرين إلى الاحتجاز المجتمعي.
    Además, al Comité le inquieta profundamente el internamiento de niños en centros de detención para inmigrantes durante meses o años, en condiciones de miseria y violencia, sin revisión judicial. UN واللجنة تشعر ببالغ القلق أيضاً لاحتجاز الأطفال في مرافق احتجاز المهاجرين طوال شهور أو سنوات، في ظروف مزرية ويطبعها العنف، دون خضوع حالاتهم لمراجعات قضائية.
    Asimismo se ha hecho más hincapié en la gestión individual de casos de detenidos y se ha dado más orientación al personal de los centros de detención para inmigrantes. UN كما أن هناك تركيزاً متزايداً على التعامل مع حالات المحتجزين على أساس كل حالة على حدة، بينما يتم توفير المزيد من التوجيهات للعاملين في مرافق احتجاز المهاجرين.
    22) Preocupa especialmente al Comité que, con frecuencia, no se inscriba debidamente a los menores solicitantes de asilo no acompañados o separados de sus familias, y que estos sean detenidos de manera sistemática, muchas veces junto con adultos, en centros mixtos para inmigrantes. UN (22) يساور اللجنة بالغ القلق من أن ملتمسي اللجوء القصَّر غير المصحوبين أو المنفصلين عن والديهم كثيراً ما لا يُسجَّلون على النحو الواجب ويُحتجَزون بصورة منتظمة، وكثيراً ما يكون ذلك في مرافق احتجاز المهاجرين المشتَرَكة مع البالغين.
    63. En algunos centros de detención de migrantes las normas disponen que habrá mecanismos internos para presentar quejas. UN 63- وتنص أنظمة بعض مرافق احتجاز المهاجرين على توفير آليات داخلية لتقديم الشكاوى أو التظلم.
    Las personas permanecerán detenidas durante el menor tiempo posible, sobre todo en instalaciones del centro de detención UN :: يحتجز الناس إلى أقصر فترة زمنية عملياً، وخاصة في مرافق احتجاز المهاجرين
    El Estado parte se compromete a velar por que todas las personas recluidas en centros de detención de inmigrantes cuenten con un apoyo adecuado con respecto a sus necesidades de salud mental y física, residan en un entorno que reduzca el riesgo de autolesiones y cuenten con el apoyo necesario para reducir y controlar la ansiedad causada por la reclusión prolongada. UN وتسعى الدولة الطرف جاهدة إلى ضمان حصول جميع الأشخاص الموجودين في مرافق احتجاز المهاجرين على مستوى مناسب من الدعم فيما يخص احتياجاتهم على صعيد صحتهم العقلية والبدنية، وإقامتهم في بيئة تساعد على الحد من مخاطر الإيذاء النفسي، مع حصولهم على الدعم اللازم للتخفيف من القلق الناجم عن الاحتجاز المطوّل ومعالجته.
    3.15 Distintas instituciones, entre ellas la Comisión Australiana de Derechos Humanos y organismos médicos, han expresado su gran preocupación por la salud mental de las personas retenidas en los centros de los servicios de inmigración. UN 3-15 وقد أعربت مختلف المؤسسات، بما في ذلك اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والهيئات الطبية، عن قلقها الشديد فيما يتعلق بالصحة العقلية للأشخاص المحتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين.
    Servicios y apoyo de los establecimientos de detención de inmigrantes UN الخدمات والدعم في مرافق احتجاز المهاجرين
    c) La falta de recursos y de autoridad del Comité de Inspección de los Centros de Detención de Inmigrantes para cumplir eficazmente su mandato, así como la designación de sus miembros por el Ministerio de Justicia y la Oficina de Inmigración; UN (ج) افتقار لجنة زيارة مرافق احتجاز المهاجرين إلى الموارد والسلطة للاضطلاع فعلياً بولايتها، فضلاً عن تولي وزارة العدل ومكتب الهجرة تعيين أعضائها؛
    c) La falta de recursos y de autoridad del Comité de Inspección de los Centros de Detención de Inmigrantes para cumplir eficazmente su mandato, así como la designación de sus miembros por el Ministerio de Justicia y la Oficina de Inmigración; UN (ج) افتقار لجنة زيارة مرافق احتجاز المهاجرين إلى الموارد والسلطة للاضطلاع فعلياً بولايتها، فضلاً عن تولي وزارة العدل ومكتب الهجرة تعيين أعضائها؛
    d) Aumentar la independencia, autoridad y eficiencia del Comité de Inspección de los Centros de Detención de Inmigrantes, entre otras cosas atribuyéndole recursos y autoridad suficientes para garantizar una inspección eficaz de esos centros y permitirle recibir y examinar denuncias de los inmigrantes o los solicitantes de asilo detenidos; y UN (د) تعزيز استقلالية وسلطة وفعالية لجنة زيارة مرافق احتجاز المهاجرين عبر جملة وسائل منها توفير الموارد والسلطة المناسبة لضمان رصد مراكز الاحتجاز بفعالية والسماح لها بتلقي واستعراض الشكاوى من المهاجرين أو ملتمسي اللجوء المحتجزين؛
    La Instrucción Nº 370 de la serie de Migración " Procedimientos destinados a los menores no acompañados en centros de detención para inmigrantes " proporciona las directrices con arreglo a las cuales se atiende a los inmigrantes menores no acompañados en circunstancias de detención. UN ويوفر التوجيه المتعلق بمجموعة الهجرة 370، بعنوان " الإجراءات السارية على القُصّر المُولَّى عليهم غير المصحوبين في مرافق احتجاز المهاجرين " ، إطاراً لرعاية القُصّر غير المصحوبين أثناء الاحتجاز.
    En octubre de 2010, el Gobierno anunció una ampliación de los acuerdos de detención basados en la comunidad y había comenzado a trasladar un número significativo de menores no acompañados y de grupos de familias vulnerables de los centros de detención para inmigrantes a alojamientos de base comunitaria. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، أعلنت الحكومة عن توسيع نطاق ترتيبات الاحتجاز في المجتمعات المحلية وقد شرعت في نقل أعداد كبيرة من القاصرين غير المصحوبين ومن الفئات الأُسرية الضعيفة خارج مرافق احتجاز المهاجرين ووضعهم في مآوى في المجتمعات المحلية.
    22. Preocupa particularmente al Comité que, con frecuencia, no se inscriba debidamente a los menores solicitantes de asilo no acompañados o separados de sus familias, y que sean detenidos de manera sistemática, muchas veces junto con adultos, en centros mixtos para inmigrantes. UN 22- يساور اللجنة بالغ القلق من أن ملتمسي اللجوء القصَّر غير المصحوبين أو المنفصلين عن والديهم كثيراً ما لا يُسجَّلون على النحو الواجب ويُحتجَزون بصورة منتظمة، وكثيراً ما يكون ذلك في مرافق احتجاز المهاجرين المشتَرَكة مع البالغين.
    De los 18 centros de detención de migrantes dirigidos por el Ministerio del Interior antes de la crisis, solo dos están bajo el control total del Ministerio. UN ومن بين مرافق احتجاز المهاجرين التابعة لوزراة الداخلية البالغ عددها 18 مرفقا التي كانت تعمل قبل الأزمة، لا تدير الوزارة سوى مرفقين بشكل كامل.
    Debe darse a las personas recluidas en instalaciones del centro de detención la oportunidad de acceder a alojamiento, atención de salud y alimentación de buena calidad, así como a otros servicios necesarios UN :: يزود الناس في مرافق احتجاز المهاجرين بفرصة مناسبة للحصول على إقامة جيدة وخدمات صحية وخدمات علاجية وغير ذلك من الخدمات الضرورية
    El Estado parte se compromete a velar por que todas las personas recluidas en centros de detención de inmigrantes cuenten con un apoyo adecuado con respecto a sus necesidades de salud mental y física, residan en un entorno que reduzca el riesgo de autolesiones y cuenten con el apoyo necesario para reducir y controlar la ansiedad causada por la reclusión prolongada. UN وتسعى الدولة الطرف جاهدة إلى ضمان حصول جميع الأشخاص الموجودين في مرافق احتجاز المهاجرين على مستوى مناسب من الدعم فيما يخص احتياجاتهم على صعيد صحتهم العقلية والبدنية، وإقامتهم في بيئة تساعد على الحد من مخاطر الإيذاء النفسي، مع حصولهم على الدعم اللازم للتخفيف من القلق الناجم عن الاحتجاز المطوّل ومعالجته.
    3.15 Distintas instituciones, entre ellas la Comisión Australiana de Derechos Humanos y organismos médicos, han expresado gran preocupación por la salud mental de las personas detenidas en los centros de los servicios de inmigración. UN 3-15 وقد أعربت مختلف المؤسسات، بما في ذلك اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان والهيئات الطبية، عن قلقها الشديد فيما يتعلق بالصحة العقلية للأشخاص المحتجزين في مرافق احتجاز المهاجرين.
    Estos programas y actividades incluyen, entre otros, programas de inglés, cocina, costura, deporte, clases de informática, clases de música y excursiones fuera de los establecimientos de detención de inmigrantes. UN ويمكن أن تتضمن هذه البرامج والأنشطة، ولكنها لا تقتصر على، اللغة الإنكليزية والطهي والحياكة والألعاب الرياضية ودروس الحاسوب ودروس الموسيقى والرحلات خارج مرافق احتجاز المهاجرين.
    277. En las instalaciones de detención de inmigrantes se llevan a cabo diversos programas que contribuyen a mejorar el desarrollo y la calidad de vida del detenido, de conformidad con las normas sobre la detención de inmigrantes. UN 277- ويدار عدد من البرامج في مرافق احتجاز المهاجرين وهي تسهم في تنمية المحتجزين وتوفير معيشة جيدة لهم طبقاً لمعايير احتجاز المهاجرين.
    Todos los establecimientos de detención de migrantes, cualquiera que sea su forma, deben estar sujetos a un conjunto común de normas, políticas y prácticas, y deben ser supervisados por una autoridad central independiente encargada de garantizar el cumplimiento de ese conjunto común de normas, políticas y prácticas. UN وينبغي أن تخضع جميع مرافق احتجاز المهاجرين - أياً كان شكلها - لمجموعة موحدة من المعايير والسياسات والممارسات وينبغي أن تراقبها سلطة مركزية مستقلة تقتصر وظيفتها على ضمان الامتثال لهذه المجموعة الموحدة من المعايير والسياسات والممارسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus