"مراقبة الأداء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de control de la ejecución
        
    • vigilar su desempeño
        
    • de supervisar su ejecución
        
    • supervisión del desempeño
        
    • de control del rendimiento
        
    • de seguimiento del desempeño
        
    • Supervisión de la ejecución de los
        
    • gestión del desempeño
        
    • gestión de la actuación profesional
        
    • de evaluación de su rendimiento
        
    Limitaciones de personal durante la implantación del sistema de control de la ejecución financiera UN القيود في توفير الموظفين التي ووجهت أثناء تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي
    El Fondo es administrado por el Contralor de la Subdivisión de control de la ejecución Financiera de la ONUDI por conducto de un comité mixto. UN ويدير الصندوق، عن طريق لجنة مشتركة، مراقب فرع مراقبة الأداء المالي باليونيدو.
    El nuevo sistema de control de la ejecución financiera (FPCS) permite la obtención de datos en la fuente y el procesamiento de tareas orientado al flujo de trabajo. UN يتيح نظام مراقبة الأداء المالي الجديد الحصول على البيانات من مصدرها وإنجاز المهمة وفقاً لتدفقات العمل.
    Se ejecutaron programas sobre el sistema de control de la ejecución financiera y la gestión de proyectos. UN ويجري تنفيذ برامج بشأن نظام مراقبة الأداء المالي وإدارة المشاريع.
    Luego, durante 2009, se procederá al registro completo y la conciliación de los datos en el sistema de control de la ejecución financiera. UN وبعد ذلك، سيجري خلال عام 2009 تسجيل البيانات وتسويتها بشكل كامل في نظام مراقبة الأداء المالي.
    La Administración también afirmó que todos los datos necesarios para la preparación de estados financieros anuales se extraían del sistema de control de la ejecución financiera (FPCS). UN وأفادت الإدارة أيضا بأن جميع البيانات اللازمة لإعداد البيانات المالية السنوية تستمد من نظام مراقبة الأداء المالي.
    27. El sistema de control de la ejecución financiera se implantó a fines del verano de 2000 y en diciembre del mismo año comenzó a funcionar un sistema contable básico. UN 27- بدأ تنفيذ نظام مراقبة الأداء المالي في نهاية صيف عام 2000، ووضع نظام محاسبة أساسي بحلول كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Dado que el sistema de control de la ejecución financiera será el único sistema contable que utilizará la ONUDI a partir de 2002, sólo podía ponerse a prueba la seguridad del nuevo sistema mientras funcionara paralelamente con el antiguo durante 2001. UN ولأن نظام مراقبة الأداء المالي سيكون هو النظام المالي الوحيد المتاح لليونيدو ابتداء من عام 2002 فصاعداً، لم يكن من الممكن اثبات موثوقية النظام الجديد إلا عن طريق التشغيل المتوازي في عــام 2001.
    La mayor parte de los ajustes y correcciones que fueran necesarios se harían en el nuevo sistema de control de la ejecución financiera. UN وقد كان من اللازم ادخال معظم التصحيحات/التصويبات التي اعتبر من الضروري ادخالها على نظام مراقبة الأداء المالي.
    Ello se explica porque el registro de obligaciones del sistema de control de la ejecución financiera no funcionaba bien en los primeros meses de 2001. UN ويعود ذلك إلى كون نظام الالتزامات في اطار نظام مراقبة الأداء المالي لم يكن يعمل بصورة سليمة خلال الأشهر القليلة الأولى من عام 2001.
    Eso ayudará a evitar los riesgos que se pueden plantear si se trabaja con precipitación, en particular con respecto a la interfaz con el sistema de control de la ejecución financiera y otros sistemas. UN ومن شأن هذا أن يساعد على تفادي المخاطر المرتبطة بالتصميم الذي يتم بعجلة، خاصة بالنسبة للوصلة التفاعلية مع نظام مراقبة الأداء المالي وغيره من النظم.
    11. En 2003 se perfeccionó el sistema de control de la ejecución financiera. Tras la mejora introducida en 2003, fue posible aprovechar las nuevas características de presupuestación en distintas monedas. UN 11- شهد عام 2003 تحسينا لنظام مراقبة الأداء المالي، أصبح بعده الأسلوب الجديد للميزنة بعملات متعددة مُتاحا للاستخدام.
    En cooperación con la División de Administración, ha actualizado con éxito el sistema de control de la ejecución financiera, lo que ha permitido llevar por primera vez la contabilidad de las actividades de cooperación técnica en dólares y en euros. UN ونجح المكتب بالتعاون مع شعبة الشؤون الإدارية في رفع مستوى نظام مراقبة الأداء المالي، حيث أصبح بالإمكان لأول مرّة إدارة شؤون أنشطة التعاون التقني بدولارات الولايات المتحدة وباليورو على السواء.
    Se atenderá a las necesidades de la Organización y se examinaran los procesos de trabajo periódicamente con objeto de mejorar el sistema de control de la ejecución financiera y, de esa forma, aumentar la eficiencia, la exactitud y la accesibilidad de la información financiera. UN وسيستجيب البرنامج لاحتياجات المنظمة ويستعرض إجراءات العمل على أساس متواصل من أجل تحسين نظام مراقبة الأداء المالي، فيعمل بذلك على زيادة فعالية المعلومات المالية ودقتها وإمكانية الوصول إليها.
    Análogamente, la mayoría de los informes de la Administración se preparaban en Excel y no se utilizaba el sistema de control de la ejecución financiera para establecer estados financieros. UN وبالمثل، تُعدّ معظم التقارير الإدارية باستخدام برمجيات إكسل، ولا يُستخدم نظام مراقبة الأداء المالي في إعداد البيانات المالية.
    a) Todas las organizaciones deberían reforzar el objetivo del fortalecimiento institucional de sus actividades de cooperación técnica en África, de modo que cada actividad, proyecto o programa procure en forma explícita afianzar los sistemas de gestión, los administrativos y los contables financieros de la institución que se respalda, incluso los procedimientos que aplica para vigilar su desempeño y realizar su autoevaluación; UN )أ( ينبغي لجميع المؤسسات أن تعزز الهدف المتعلق ببناء القدرات المؤسسية فيما تضطلع به من أنشطة للتعاون التقني في أفريقيا، بحيث يكون من اﻷهداف الصريحة لكل نشاط أو مشروع أو برنامج تعزيز النظم اﻹدارية والتنظيمية ونظم المحاسبة المالية للمؤسسة التي تتلقى الدعم، بما في ذلك عمليات مراقبة اﻷداء والتقييم الذاتي بها؛
    A su juicio, las definiciones dadas por las organizaciones eran aceptables, aunque al presentar los presupuestos habría que hacer aclaraciones en el texto que consistiesen en descripciones precisas de las actividades, los resultados y los objetivos, a los efectos de supervisar su ejecución. UN ورأى الوفد أن باستطاعته أن يقبل التعاريف التي قدمتها المنظمات ولكن ينبغي تقديم إيضاحات في النص عند عرض الميزانيات بحيث تشمل توصيفا دقيقا لﻷنشطة وللنتائج واﻷهداف والغايات بما يكفل مراقبة اﻷداء.
    La Comisión Consultiva lamenta que no se propongan medidas similares para mejorar la supervisión del desempeño. UN وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم اقتراح خطوات مماثلة لتحسين مراقبة الأداء.
    Una mejora significativa llevada a cabo en el sistema de control del rendimiento financiero durante 20042005 fue la introducción de la gestión de los programas de cooperación técnica en euros. UN وأدخل في الفترة 2004-2005 تحسين كبير على نظام مراقبة الأداء المالي، تمثل في استحداث إدارة برامج التعاون التقني باليورو.
    Durante dicho lapso también se fortaleció el sistema de seguimiento del desempeño e información al respecto, pero ese sistema no es óptimo para una organización sumamente descentralizada que se ocupa de complejas cuestiones de desarrollo en las cuales el contexto local tiene importancia extrema. UN وتم أيضا تعزيز نظام مراقبة الأداء والإبلاغ عنه على مر الزمن، ولكنه ليس الحل الأمثل لمنظمة تتصف بطابع لامركزي إلى حد بعيد، تعمل في مجال مسائل إنمائية معقدة يكتسب فيها السياق أهمية قصوى.
    Junta de examen de los programas y el presupuesto Servicio de Políticas, Planificación, Supervisión y Evaluación; Supervisión de la ejecución de los programas basada en TI UN مجلس استعراض البرامج والميزانيات؛ دائرة السياسات والتخطيط والرصد والتقييم؛ مراقبة الأداء باستخدام تكنولوجيا المعلومات
    Objetivo: Promover un cambio de la cultura de organización en la Secretaría y contar con un personal más flexible y dotado de aptitudes múltiples, en particular mediante el mejoramiento de los procedimientos de ingreso por concurso, los programas de capacitación y perfeccionamiento del personal, los sistemas de gestión del desempeño, el sistema de justicia interno y el entorno de trabajo, incluidas las condiciones de servicio. UN الهدف: تشجيع التغيير الثقافي التنظيمي في الأمانة العامة وإيجاد موظفين أكثر حيوية ومتعددي المهارات وبخاصة عن طريق تحسين العمليات التنافسية لدخول الخدمة وبرامج تطوير وتدريب الموظفين ونظم مراقبة الأداء والنظام الداخلي لإقامة العدل وبيئة العمل بما في ذلك شروط الخدمة
    g) Gestión de la actuación profesional: revisión del sistema de evaluación de la actuación profesional para 2002; UN (ز) مراقبة الأداء: تنقيح نظام تقييم الأداء بحلول عام 2002؛
    Un consultor examinará los criterios de selección de los proveedores y formulará recomendaciones para establecer un sistema eficaz de selección de proveedores y de evaluación de su rendimiento para utilizarlo con el módulo de licitaciones del programa informatizado de adquisiciones. UN وسيستعرض خبير استشاري معايير أداء الموردين ويتقدم بتوصيات من أجل الاختيار الفعال للموردين واستخدام نظام مراقبة اﻷداء مع وحدة نموذجية للمناقصات لتطبيق البرامج الحاسوبية للشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus