"مراقبة الانتخابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observación de las elecciones
        
    • de observación electoral
        
    • observación de elecciones
        
    • supervisión de las elecciones
        
    • supervisión de elecciones
        
    • observar las elecciones
        
    • de supervisión de las
        
    • supervisión electoral
        
    • fiscalización de elecciones
        
    • de supervisar las elecciones
        
    • vigilancia de las elecciones
        
    • observación de procesos electorales
        
    • de la observación electoral
        
    • observadores a las elecciones
        
    • de observación de los procesos electorales
        
    La observación de las elecciones no es un fin en sí mismo, sino un medio para contribuir a la democratización de los países asociados. UN وقالت إن مراقبة الانتخابات ليست هدفاً في حد ذاتها، لكن القصد منها هو المساهمة في نشر الديمقراطية في البلدان الشريكة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la observación de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    A la luz de dicha experiencia, se ha empleado ese enfoque en un número creciente de misiones de observación electoral. UN وعلى ضوء تلك التجربة، يستخدم هذا النهج في عدد متزايد من بعثات مراقبة الانتخابات.
    No es posible desconocer la importancia de la labor que está realizando la Misión de observación electoral de la Organización de los Estados Americanos. UN ولن نبالغ مهما شددنا على أهمية العمل الذي تضطلع به بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Un equipo de más de 30 santalucenses ayudó en la organización del proceso electoral y asistió en la supervisión de las elecciones. UN فقد ساعد فريق مؤلف من أكثر من ٣٠ من مواطني سانت لوسيا في تنظيم العملية الانتخابية وفي مراقبة الانتخابات.
    No solo eso, sino que los mismos agentes participaron en la observación de las elecciones, desde el primer escrutinio hasta el último. UN وأكثر من ذلك، فقد شاركت هذه الجهات نفسها في مراقبة الانتخابات ابتداء من الاقتراع الأول ووصولا إلى الاقتراع الأخير.
    CEE: Apoyo a la observación de las elecciones en la República Unida de Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    La misión de observación de las elecciones será acreditada por la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). UN صلاحيات البعثة ستعتمد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بعثة مراقبة الانتخابات.
    La Organización de los Estados Americanos (OEA) se ocupará de la observación de las elecciones mediante personal que desplegará en Haití. UN وستضطلع منظمة الدول اﻷمريكية بواجبها في مراقبة الانتخابات عن طريق اﻷفراد الذين قامت بوزعهم في هايتي.
    Los VNU también desempeñaron un importante papel en la observación de las elecciones en Liberia. UN كذلك، أدى متطوعو اﻷمم المتحدة دورا هاما في مراقبة الانتخابات الليبرية.
    La Misión de observación electoral de la OEA ha difundido desde entonces varios informes provisionales. UN ومنذ ذلك الوقت، نشرت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية عدة تقارير مؤقتة.
    En épocas de actividad más intensa, por ejemplo durante el período de observación electoral, la UNMIH ha prestado apoyo adicional. UN كما أمن دعم إضافي في أوقات تزايد النشاط، كفترة مراقبة الانتخابات مثلا.
    Cada una de las bases de observación electoral estaría situada conjuntamente con un campamento del ECOMOG. UN وستشترك كل قاعدة من قواعد مراقبة الانتخابات مع معسكر لفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية في موقعه.
    Los defensores de derechos humanos y las Misión de observación electoral expresaron preocupación por esa situación. UN وقد أعربت الجهات المدافعة عن حقوق الإنسان وبعثة مراقبة الانتخابات عن قلقها من تلك الحالة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión de las elecciones en Tanzanía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    iii) observar las elecciones y verificar los resultados, siempre que se hayan cumplido los requisitos. UN ' ٣ ' مراقبة الانتخابات والتحقق من نتائجها، رهنا بالوفاء بتلك الشروط.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de la misión de supervisión de las elecciones enviada a Bangladesh con motivo de las elecciones al Parlamento UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بعثة مراقبة الانتخابات في بنغلاديش المعنية بالانتخابات البرلمانية
    Oficina de Asistencia Electoral y Dependencia de supervisión electoral UN مكتب المساعدة الانتخابية ووحدة مراقبة الانتخابات
    Esta participación dará incentivo a la Liga de los Estados Árabes para desarrollar su capacidad institucional interna a los efectos de llevar a cabo periódicamente la fiscalización electoral en cualquier Estado árabe y a su pedido. También habrá de participar en la fiscalización de elecciones que se celebrarán en breve plazo en Djibouti y Etiopía. UN وستكون هذه المشاركة حافزاً للجامعة العربية لبناء قدرات مؤسسية داخلها تتولى بشكل منتظم عمليات الرقابة الانتخابية في الدول العربية بناء على طلب أي دولة، كما ستُشارك في مراقبة الانتخابات التي ستجرى قريباً في كلٍ من جمهورية جيبوتي وأثيوبيا.
    20. El poder judicial y la sociedad civil se encargaban de supervisar las elecciones. UN 20- ويؤدي القضاء والمجتمع المدني مهمة مراقبة الانتخابات.
    El Representante Especial expresa su satisfacción por el apoyo de los donantes a las operaciones de vigilancia de las elecciones y les estimula a mantener esta prestación de apoyo. UN ويرحب الممثل الخاص بقيام الجهات المانحة بتقديم المزيد من الدعم في مجال مراقبة الانتخابات ويشجعها على مواصلة القيام بذلك.
    Estas nuevas tareas van desde la ayuda humanitaria hasta la reconstrucción desde sus cimientos de las estructuras estatales y administrativas de un país, pasando por la observación de procesos electorales y la vigilancia del respeto de los derechos humanos. UN وتتراوح هذه المهام من المساعــدة اﻹنسانيــة الى بناء الدولة، كما تشمل مراقبة الانتخابات واحترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus