"مراقبة المخدرات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de fiscalización de drogas en
        
    • la fiscalización de drogas en
        
    • fiscalización de estupefacientes en
        
    • de fiscalización de drogas de
        
    • fiscalización de drogas de la
        
    • en materia de fiscalización de estupefacientes
        
    • la Droga de
        
    • fiscalizadoras en
        
    • contra la Droga en
        
    • fiscalización de drogas en la
        
    • fiscalización de drogas en el
        
    • la fiscalización de drogas de
        
    • de Fiscalización de Estupefacientes de
        
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وتعهد إليه مهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el plano regional, recibimos con mucho agrado la elaboración del Plan de Acción de Barbados de coordinación y cooperación para la fiscalización de drogas en el Caribe. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، سررنا كثيرا ﻹتمام خطة عمل بربادوس للتنسيق والتعاون في مراقبة المخدرات في منطقة البحر الكاريبي.
    La JIFE en su informe anual, ofrece todos los años un completo análisis de la situación en materia de fiscalización de estupefacientes en el mundo y recomienda las medidas que considera adecuadas. UN وفي التقرير السنوي لكل عام، تقدم الهيئة تحليلا شاملا للحالة الراهنة في ميدان مراقبة المخدرات في العالم وتوصي بالاجراءات التي تراها مناسبة.
    Su Gobierno hace frente al problema por medio de la aplicación de la ley y de la cooperación con los organismos de fiscalización de drogas de otros países. UN وأوضح أن حكومته تعالج هذه المشكلة من خلال إنفاذ القوانين والتعاون مع وكالات مراقبة المخدرات في البلدان اﻷخرى.
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bajo la dirección del Director Ejecutivo, el Programa ejecuta una amplia gama de actividades de fiscalización de drogas en el mundo entero y dirige y coordina las actividades de fiscalización de drogas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويضطلع البرنامج، بتوجيه من مديره التنفيذي، بتنفيذ مجموعة واسعة النطاق من أنشطة مراقبة المخدرات في العالم، وهو منوط بمهمة قيادة وتنسيق جهود مراقبة المخدرات في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, se prestará asistencia técnica a los países afectados para facilitar la formulación de componentes de fiscalización de drogas en sus políticas nacionales y programas sobre otras alternativas de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم مساعدة تقنية إلى البلدان المستهدفة لتيسير صياغة عناصر مراقبة المخدرات في السياسات الوطنية وبرامج التنمية البديلة.
    Además, se prestará asistencia técnica a los países afectados para facilitar la formulación de componentes de fiscalización de drogas en sus políticas nacionales y programas sobre otras alternativas de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم مساعدة تقنية إلى البلدان المستهدفة لتيسير صياغة عناصر مراقبة المخدرات في السياسات الوطنية وبرامج التنمية البديلة.
    Además, se prestará asistencia técnica a los países afectados para facilitar la formulación de componentes de fiscalización de drogas en sus políticas nacionales y programas sobre otras alternativas de desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ستقدم مساعدة تقنية إلى البلدان المستهدفة لتيسير صياغة عناصر مراقبة المخدرات في السياسات الوطنية وبرامج التنمية البديلة.
    La Oficina ha seguido promoviendo la incorporación de las cuestiones relativas a la fiscalización de drogas en la labor de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وواصل المكتب العمل على تشجيع ادماج مسائل مراقبة المخدرات في صميم أعمال المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    v) Supervisión de la situación de la fiscalización de drogas en todo el mundo y determinación de las lagunas existentes en los sistemas internacionales y nacionales de fiscalización que puedan requerir medidas por parte de la Junta; UN ' ٥` رصد حالات مراقبة المخدرات في جميع أنحاء العالم وتحديد الثغرات في نظم المراقبة الدولية والوطنية التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات من قبل الهيئة؛
    La dependencia utilizará los indicadores disponibles a fin de evaluar los progresos que se logren en relación con las cuestiones ligadas a la fiscalización de drogas en varios países, sobre todo en lo tocante a la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la reducción del uso indebido de ellas. UN وستستخدم الوحدة المؤشرات المتاحة لقياس أوجه التقدم المحرز في مسائل مراقبة المخدرات في مختلف البلدان، ولا سيما في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والحد من إساءة استعمال المخدرات.
    La Junta en sus informes anuales presenta un análisis amplio de la situación actual en materia de fiscalización de estupefacientes en el mundo y recomienda las medidas que considera adecuadas. UN وفي التقرير السنوي لكل عام، تقدم الهيئة تحليلا شاملا للحالة الراهنة في ميدان مراقبة المخدرات في العالم وتوصي بالاجراءات التي تراها مناسبة.
    Muy pocos de esos grupos han conseguido integrar con éxito los programas de fiscalización de estupefacientes en las estrategias nacionales de desarrollo general. UN ولم يُكتب النجاح في إدماج برامج مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة سوى لقلة قليلة من هذه الأفرقة.
    Audronė Astrauskienė, Directora del Departamento de fiscalización de drogas de Lituania UN أودرونيه أستروسكيينيه، مديرة إدارة مراقبة المخدرات في ليتوانيا
    Por consiguiente, el objetivo de fiscalización de drogas de la segunda etapa del proyecto de desarrollo del PNUFID en el distrito de Dir, que se inició en 1994, se ha realizado casi en su totalidad un año antes de su finalización. UN ووفقا لذلك فان هدف مراقبة المخدرات في المرحلة الثانية في مشروع التنمية البديلة التي يضطلع بها برنامج اليوندسيب بمنطقة دير، وهو المشروع قيد التنفيذ منذ ٤٩٩١، قد أنجز قبل موعد استكماله بسنة كاملة.
    Las actividades en materia de fiscalización de estupefacientes deberían incluirse como parte integrante de las estrategias de desarrollo. UN وينبغي إدماج أنشطة مراقبة المخدرات في الاستراتيجيات اﻹنمائية كجزء لا يتجزأ منها.
    Anunció que se adoptarían medidas para desmantelar la Dirección de Lucha contra la Droga de las Islas Vírgenes a fin de reforzar el Departamento de Policía y reducir el solapamiento de funciones con la Dirección Federal de Lucha contra la Droga. UN وأعلن أنه ستتخذ إجراءات لحل مكتب إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات في جزر فرجن في سبيل تعزيز إدارة الشرطة والحد من التداخلات مع الوكالة الاتحادية لإنفاذ قوانين مراقبة المخدرات.
    a) Velar por que exista mayor unidad de propósito y coherencia de actuación en la fiscalización de drogas por parte de la comunidad internacional, lo que incluye la coordinación, la complementariedad y la no duplicación de las actividades fiscalizadoras en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN )أ( ضمان أكبر قدر من وحدة الهدف وتماسك العمل من جانب المجتمع الدولي في مراقبة المخدرات، بما في ذلك كفالة التنسيق والتكامل وعدم الازدواج في أنشطة مراقبة المخدرات في نظام اﻷمم المتحدة المشترك بكامله.
    La elaboración de planes maestros debe llevar a una definición más precisa de los elementos fundamentales de la parte dedicada a la lucha contra la Droga en la nota sobre la estrategia del país. UN وينبغي أن يقود إعداد الخطط الرئيسية إلى تحديد أكثر دقة للعناصر اﻷساسية لجوانب مراقبة المخدرات في مذكرة الاستراتيجية القطرية.
    Se pondrán en marcha nuevas iniciativas en el África subsahariana a fin de reducir la demanda ilícita de drogas en algunos países, con arreglo a las prioridades establecidas en los planes de acción para la fiscalización de drogas de la Comunidad Económica para el África Occidental y la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN كما سيجري الاضطلاع بمبادرات جديدة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات في بلدان مختارة وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل مراقبة المخدرات في الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Kwadwo Affram Asiedu, Viceministro del Interior, Presidente de la Junta de Fiscalización de Estupefacientes de Ghana UN كوادوو أفرام اسييدو، نائب وزير الداخلية ورئيس هيئة مراقبة المخدرات في غانا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus