"مراقبة جودة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • control de la calidad
        
    • control de calidad de
        
    • CC
        
    • de control de calidad
        
    • controles de calidad
        
    • controlar la calidad de
        
    • controlar su calidad
        
    • el control de calidad
        
    Cabe destacar que el centro prestará servicios tales como los de control de la calidad y evaluación de la tecnología, y servicios de otra índole para la promoción del desarrollo industrial. UN ويتعين توضيح أن المركز سيقدم خدمات مثل مراقبة جودة التكنولوجيا وتقييمها، وخدمات أخرى من أجل تعزيز التنمية الصناعية.
    xx) Celebración de una reunión del Laboratorio de control de la calidad de la Educación, con la participación de expertos de la región; UN `20 ' عقد اجتماع لمختبر مراقبة جودة التعليم بمشاركة خبراء من جميع المناطق؛
    El organismo tendría que generar confianza en su trabajo mediante el control de la calidad de sus productos. UN وأن تعمل هذه الوكالة على بناء الثقة بعملها من خلال مراقبة جودة منتجاتها.
    En general, se insta encarecidamente a la División de Estadística de las Naciones Unidas a que ejerza un control de calidad de todos los documentos presentados para el período de sesiones. UN وبصفة عامة، تشجع الشعبة الإحصائية بقوة على مراقبة جودة جميع الوثائق المقدمة للدورة.
    Después de cada suministro y del control de calidad de las mercancías, el demandado informó por teléfono al demandante de la falta de conformidad de las patatas. UN وبعد مراقبة جودة البضاعة في كل شحنة، قام المدّعى عليه بإبلاغ المدَّعى هاتفيا بعدم مطابقة البضائع.
    :: Asegurar el control de la calidad de las evaluaciones regionales y mundial y facilitar su examen por los homólogos; y UN :: ضمان مراقبة جودة عمليات التقييم العالمية والإقليمية وتسهيل استعراضها على يد نظراء؛
    :: Asegurar el control de la calidad de los resultados de la evaluación regional y facilitar su examen por los homólogos. 4. Coordinación del proceso de la GMA UN :: ضمان مراقبة جودة إعداد تقرير التقييم الإقليمي وتسهيل استعراض نتائجه على يد نظراء.
    Ello afectaba al control de la calidad de los documentos antes de su difusión. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    Ello afectaba al control de la calidad de los documentos antes de su difusión. UN وهذا يُضعف مراقبة جودة الوثائق قبل نشرها.
    El control de la calidad de la traducción externa es un proceso continuo y a tal efecto se requiere una capacidad permanente dedicada a esa tarea. UN وأوضح أن مراقبة جودة الترجمة الخارجية عملية متواصلة ومن المطلوب وجود قدرة دائمة تخصص لهذا الغرض.
    El control de la calidad de los productos de consumo corriente, en particular el pan; UN مراقبة جودة المنتجات الاستهلاكية اليومية، وخاصة الخبز؛
    131. El Yemen ha fortalecido la capacidad de su laboratorio de construcción de materiales y mejorado el control de la calidad de los materiales producidos localmente. UN ١٣١ - قام اليمـن بتدعيم قدرة مختبره المعني بمواد البناء وحسﱠن من مراقبة جودة المواد المنتجة محليا.
    Los datos mensuales de control de la calidad del agua han mostrado reiteradamente altas tasas de contaminación en las 15 gobernaciones centrales y meridionales, y tasas de más del 40% en Basora y Dhi Qar. UN وتظهر بيانات مراقبة جودة المياه الشهرية بشكل مستمر وجود معدلات عالية من التلوث في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية اﻟ ١٥، مع وجود ما يزيد عن ٤٠ في المائة في البصرة وذي قار.
    Asegurar el control de calidad de las raciones es una función esencial en la Operación. UN وتعد مراقبة جودة حصص الإعاشة دورا أساسيا في العملية.
    La Administración General estatal de control de calidad ha incluido el control de calidad de las ayudas técnicas en el plan nacional de inspección por muestreo. UN وتضمِّن الإدارة الحكومية العامة لمراقبة الجودة مراقبة جودة الأجهزة المعينة للإعاقة في الخطة الوطنية لفحص العينات.
    El grupo asesor asegurará el control de calidad de la revisión. UN وسيكفل فريق الخبراء الاستشاري مراقبة جودة الاستعراض.
    De ello era conocedora la vendedora, así como del hecho de que el control de calidad de las piezas en este sector sea muy alto. UN وكان البائع يعرف أهميتها ويدرك أنَّ مراقبة جودة تلك المكوِّنات مسألة بالغة الأهمية.
    - GC/CC de fuentes específicas, si procede UN :: تقييم/مراقبة جودة مصادر معينة، عند الانطباق
    Además, la base de datos contiene información sobre los controles de calidad aplicados a los trabajos realizados por el contratista en diversos lugares de destino. UN وتحتوي القاعدة على معلومات عن تقارير مراقبة جودة العمل الذي أنجزه المتعاقدون بالفعل في مختلف مراكز العمل.
    Otra de sus funciones es controlar la calidad de los productos para la exportación. UN وتضم مهام المعهد أيضا مراقبة جودة المنتجات المعدة للتصدير.
    Los Inspectores señalaron asimismo las dificultades derivadas de limpiar los datos heredados y controlar su calidad y de garantizar que los datos que se estaban introduciendo en el nuevo sistema de planificación fueran válidos y precisos y tuvieran un formato correcto. UN ولاحظ المفتش أيضاً التحديات المرتبطة بتنقية/مراقبة جودة البيانات الموروثة الموجودة حالياً، وضمان أن تكون البيانات المنقولة إلى نظام جديد لتخطيط الموارد صالحة ودقيقة ومعدَّة وفق النسق الصحيح.
    el control de calidad y la sostenibilidad de las operaciones son muy importantes. UN تكتسي مراقبة جودة العملية واستدامتها أهمية بالغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus