"مراقبة عمليات الاندماج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • control de las fusiones
        
    • de control de fusiones
        
    • del control de fusiones
        
    Por último, en la sección D se abordan las cuestiones concernientes a los DPI en la esfera del control de las fusiones. UN ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج.
    Por último, en la sección D se abordan las cuestiones relacionadas con los DPI en la esfera del control de las fusiones. UN ويعالج الفرع دال مسائل حقوق الملكية الفكرية الناشئة عن مراقبة عمليات الاندماج.
    El análisis del control de las fusiones comprende los aspectos siguientes: UN ويتضمن تحليل مراقبة عمليات الاندماج الجوانب التالية:
    Por lo tanto, las disposiciones relativas al control de las fusiones tienen importantes efectos en la estructura del mercado y el desarrollo empresarial en dichos países. UN وبالتالي، فإن لأحكام مراقبة عمليات الاندماج أثر حاسم على بنية السوق وعلى نمو المشاريع في البلدان النامية.
    En virtud de dicha ley también se había establecido un sistema de examen de las fusiones de empresas que era análogo al mecanismo de control de fusiones de la Unión Europea. UN ويتضمن القانون أيضا نظام استعراض لعمليات الاندماج يشبه في بعض جوانبه إطار مراقبة عمليات الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي.
    En cambio, esos acuerdos no se aplican al control de las fusiones ni son vinculantes para los tribunales de las partes. UN غير أن هذه الاتفاقات لا تنطبق على مراقبة عمليات الاندماج ولا تلزِم محاكم الطرفين.
    Al igual que la mayoría de los concertados por la UE, este acuerdo no se refiere específicamente al control de las fusiones. UN وهذا الاتفاق، شأنه شأن معظم الاتفاقات التي عقدها الاتحاد الأوروبي، لا يشير تحديداً إلى مراقبة عمليات الاندماج.
    El Parlamento modificó las normas de control de las fusiones para simplificar el proceso de examen de éstas. UN :: عدّلت السلطة التشريعية قوانين مراقبة عمليات الاندماج بهدف تبسيط عملية استعراض الاندماجات.
    A continuación se citan algunas cuestiones que suscitan preocupación en relación con la situación actual de la cooperación en el control de las fusiones: UN وتتمثل بواعث القلق بشأن الحالة الراهنة للتعاون في مجال مراقبة عمليات الاندماج في ما يلي:
    El orador subrayó la importancia del control de las fusiones en su país, donde se había registrado un constante aumento del número de casos, en contra de la opinión general de que los países pequeños no tenían necesidad de un control de las fusiones. UN وشدد على أهمية مراقبة عمليات الاندماج في زامبيا التي سجلت زيادة مطردة في عدد الحالات، وذلك على النقيض من وجهة النظر العامة القائلة بأن البلدان الصغيرة ليست بحاجة إلى مراقبة حالات الاندماج.
    Esas modificaciones se referían a la condición jurídica del organismo de defensa de la competencia, la competencia desleal, el sector no estructurado y el umbral para el control de las fusiones. UN وأن هذه التعديلات تتعلق بالوضع القانوني للسلطة المعنية بالمنافسة، والمنافسة غير المنصفة، والقطاع غير الرسمي وعتبة مراقبة عمليات الاندماج.
    Como regla general, el control de las fusiones tiene por objeto impedir la creación, por medio de adquisiciones u otras combinaciones estructurales, de empresas que se vean inducidas a ejercer un poder de mercado y tengan capacidad para ello. UN وعلى وجه العموم تهدف مراقبة عمليات الاندماج إلى الحؤول، من خلال عمليات الحيازة أو أية عمليات توحيد هيكلية أخرى، دون قيام مشاريع تملك الحافز والقدرة على ممارسة قوة سوقية.
    Por ello, en versiones anteriores de la Ley tipo el control de las fusiones se incluía en los posibles elementos de los artículos relativos al abuso de una posición dominante. UN وبالتالي فقد أدرج في النسخ السابقة من القانون النموذجي موضوع مراقبة عمليات الاندماج ضمن العناصر المحتملة للمواد المتعلقة بإساءة استعمال المركز المهيمن.
    La mayoría de los regímenes de control de las fusiones aplican algún criterio basado en la cuota de mercado, bien como guía para la continuación de la investigación, bien como presunción de legalidad. UN وتطبق معظم نظم مراقبة عمليات الاندماج شكلاً ما من أشكال اختبار الحصة في الأسواق، إما لتوجيه التحقيقات اللاحقة أو كافتراض حول الشرعية.
    Las transacciones comerciales intersectoriales, incluidas las concentraciones y alianzas de inversiones y empresas, se están convirtiendo en algo habitual en la región, lo que justifica el control de las fusiones en el plano nacional. UN وأصبحت المعاملات التجارية عبر الحدود، بما في ذلك التجمعات والتحالفات الاستثمارية والتجارية، هي السائدة الآن في المنطقة، الأمر الذي يبرز مراقبة عمليات الاندماج على الصعيد الوطني.
    control de las fusiones y las absorciones UN مراقبة عمليات الاندماج والشراء
    26. El control de las fusiones es un componente integral de muchas leyes sobre la competencia. UN 26- تعد مسألة مراقبة عمليات الاندماج جزءاً لا يتجزأ من العديد من قوانين المنافسة.
    B. Efectos en el control de las fusiones 6 - 8 3 UN باء - التأثير في مراقبة عمليات الاندماج 4
    La manera de abordar el control de las fusiones en tiempos de crisis económica representa un reto considerable para las autoridades en materia de competencia en todo el mundo. UN وتواجه السلطات المعنية بالمنافسة في العالم صعوبات كبيرة عند بحثها كيفية معالجة مسألة مراقبة عمليات الاندماج في ظل الاضطراب الاقتصادي.
    La relación de cooperación entre Australia y Nueva Zelandia es otro ejemplo satisfactorio de cooperación bilateral en el control de las fusiones y el derecho de la competencia en general. UN وعلاقة التعاون بين أستراليا ونيوزيلندا مثال آخر لنجاح التعاون الثنائي في مراقبة عمليات الاندماج وتطبيق قانون المنافسة بصفة عامة.
    a) Un incremento de la presiones sobre los gobiernos para relajar la legislación en materia de control de fusiones y sus normas de aplicación en general. UN (أ) تزايد الضغط على الحكومات من أجل التخفيف من صرامة قوانين مراقبة عمليات الاندماج ومعايير الإنفاذ ككل.
    Su principal ámbito de aplicación es el área del control de fusiones. UN ونطاق تطبيقها الرئيسي هو مراقبة عمليات الاندماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus