"مراكز إعلامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • centros de información
        
    • centros provinciales de información
        
    A ese respecto, será importante establecer en las comunidades centros de información integrados polivalentes y multimedia. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم إنشاء مراكز إعلامية مجتمعية متكاملة ذات أغراض متعددة ووسائط متعددة.
    A ese respecto, será importante establecer en las comunidades centros de información integrados polivalentes y multimedia. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم إنشاء مراكز إعلامية مجتمعية متكاملة ذات أغراض متعددة ووسائط متعددة.
    En 2000 se establecieron dos centros de empleo y tres centros de información y asesoramiento. UN وأنشئ مركزان للعمل وثلاثة مراكز إعلامية واستشارية سنة 2000.
    Hungría abrió nuevos centros de información sobre rehabilitación, e incluyó la discapacidad en su estrategia nacional de empleo. UN وأنشأت هنغاريا مراكز إعلامية جديدة لإعادة التأهيل، وأدخلت المعوقين في استراتيجيتها الوطنية للعمالة.
    - Como se indicó anteriormente, en 2009 se inauguraron 10 centros provinciales de información en todo Rwanda, que facilitan el acceso del público a los documentos del Tribunal y ya disponen de copias de algunos de sus registros públicos. UN - على النحو المبين أعلاه، افتُتحت 10 مراكز إعلامية للمقاطعات بشتى أنحاء رواندا سنة 2009، تيسِّر إطلاع الجمهور على وثائق المحكمة(). ولدى هذه المراكز فعلاً نُسخ من بعض محاضر جلسات سجلات المحكمة العلنية.
    El Departamento ha seguido ampliando sus programas de capacitación y orientación a nuevos funcionarios de otros centros de información. UN وتقوم الإدارة أيضا بتوسيع برامج التدريب والتوجيه لكي تشمل الموظفين الجدد من مراكز إعلامية أخرى.
    Con sujeción a los recursos disponibles, el Departamento tiene previsto ampliar esta iniciativa a otros centros de información de todo el mundo. UN وتخطط الإدارة، إذا سمحت الموارد بذلك، لتوسيع نطاق هذه المبادرة لتشمل مراكز إعلامية أخرى حول العالم.
    La Comisión tiene cinco comisiones locales y cuenta con dos refugios para el alojamiento temporal de las víctimas de la trata y con tres centros de información. UN وتعمل تحت إشراف اللجنة خمس لجان محلية وملجآن للإيواء المؤقت لضحايا الاتجار وثلاثة مراكز إعلامية.
    Además, éste se encuentra preparando el establecimiento de centros de información de titularidad local en la ex-Yugoslavia. UN وتعد المحكمة أيضا لإنشاء مراكز إعلامية متكفل بها محليا في يوغوسلافيا السابقة.
    El Instituto Ucranio de Información Científico-técnica y Económica ha concertado acuerdos bilaterales con centros de información de Polonia, la República Checa, Eslovaquia, Bulgaria, Rumania y China. UN وأبرم المعهد اﻷوكراني للمعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية اتفاقات ثنائية مع مراكز إعلامية في بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وبلغاريا ورومانيا والصين.
    Se establecieron centros de información que ayudan a educar a la mujer sobre el cultivo de la tierra y el establecimiento de pequeñas empresas en los pueblos y las zonas rurales. UN وأنشئت أيضا مراكز إعلامية للمساعدة في تثقيف النساء بشأن كيفية تعهد الأرض وكيفية إنشاء أعمال تجارية صغيرة في القرى والمناطق الريفية.
    Diversos centros de información ayudaron en la acreditación de los periodistas que participarían en los seminarios internacionales de los medios de información sobre la paz en el Oriente Medio celebrados en Sevilla (España) y Beijing. UN وقامت مراكز إعلامية شتى بالمساعدة في اختيار صحفيين للمشاركة في الحلقات الدراسية الإعلامية الدولية عن السلام في الشرق الأوسط التي عُقدت في إشبيلية، إسبانيا، وفي بيجين.
    Sin embargo, el Tribunal, con el apoyo financiero de la Comisión Europea y en colaboración con el Ministerio de Justicia de Rwanda, tiene previsto establecer centros de información provinciales. UN ومع ذلك، تزمع المحكمة إقامة مراكز إعلامية في المقاطعات بدعم مالي من المفوضية الأوروبية وبالتعاون مع وزارة العدل الرواندية.
    El Tribunal tiene la intención de ampliar esta estrecha relación de trabajo a otros centros de información a fin de seguir aumentando el público al que llega. UN وتزمع المحكمة إقامة شراكة عملية وثيقة مع مراكز إعلامية أخرى تابعة للأمم المتحدة لزيادة توسيع قاعدة الجمهور الذي تصله المعلومات المتعلقة بها.
    Como indicadores del éxito de la participación de la Oficina en lo atinente a la democratización y los derechos humanos en 2005, cabe mencionar el establecimiento y funcionamiento de tres nuevos centros de información en regiones del país que habían sido asoladas por el conflicto. UN وتشمل مؤشرات نجاح المكتب في مجال الاعتناء بحقوق الإنسان ونشر الديمقراطية في عام 2005 إنشاء وتشغيل ثلاثة مراكز إعلامية جديدة في مناطق البلد التي شهدت صراعا.
    Se da capacitación y apoyo a funcionarios públicos y a ciudadanos en aspectos relacionados con la reunión y el análisis de datos sobre pobreza, la preparación de planes de participación de las aldeas y el establecimiento de centros de información de ciudadanos. UN فالمواطنون والموظفون العموميون يحصلون على تدريب ودعم في مجال جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالفقر بصورة مشتركة، وإعداد خطط تشاركية من أجل القرى، وإنشاء مراكز إعلامية للمواطنين.
    807. En la biblioteca nacional y en la biblioteca pública T. Asiri se han inaugurado centros de información, secciones de informática y bibliotecas electrónicas. UN 807- وافتتحت مراكز إعلامية وأقسام حاسوبية ومكتبات إلكترونية في المكتبة الوطنية وكذلك في مكتبة ت. أسيري العامة.
    :: Ser el primer líder en la Secretaría que ha conseguido cerrar oficinas de las Naciones Unidas, mediante la clausura de ocho centros de información de las Naciones Unidas en Europa occidental, a pesar de la fuerte oposición política y burocrática que suscitó la medida; UN :: أصبح أول رئيس في الأمانة العامة ينجح في إغلاق مكاتب للأمم المتحدة وذلك بإغلاق ثمانية مراكز إعلامية تابعة للأمم المتحدة في غربي أوروبا في مواجهة معارضة سياسية وبيروقراطية شديدة؛
    En el marco del Programa de Divulgación, el Tribunal inauguró seis centros de información provinciales, localizados estratégicamente en todo el territorio de Rwanda. UN 62 - وافتتحت المحكمة، من خلال برنامج التوعية، ستة مراكز إعلامية بالمقاطعات، في مواقع استراتيجية في جميع أرجاء رواندا.
    El Tribunal también siguió colaborando con las autoridades locales y los asociados internacionales para establecer centros de información en la exYugoslavia. UN 10 - وواصلت المحكمة أيضا العمل مع السلطات المحلية والشركاء الدوليين من أجل إقامة مراكز إعلامية في يوغوسلافيا السابقة.
    El Centro de Información de Kigali (Umusanzu) y 10 centros provinciales de información en diferentes lugares de Rwanda siguen desempeñando un papel clave en materia de difusión de la información, mejoramiento de las comunicaciones y acceso a la jurisprudencia del Tribunal y otros materiales jurídicos. UN 57 - ولا يزال مركز الإعلام والتوثيق في كيغالي (أوموسانزو) يضطلع هو و 10 مراكز إعلامية متناثرة في شتى مقاطعات رواندا بدور رئيسي في نشر المعلومات وتحسين الاتصالات وإمكانية الاطلاع على الاجتهاد القضائي للمحكمة وغير ذلك من المواد القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus