En cuanto al uso racional de la energía, se propuso el establecimiento y la vinculación de centros regionales y subregionales de eficiencia energética aprovechando la capacidad existente y el establecimiento de empresas regionales de suministro de servicios de energía. | UN | وفيما يتعلق بترشيد استخدام الطاقة، اقترح إقامة وربط مراكز إقليمية ودون إقليمية لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة، بالاستعانة بالقدرات المتوفرة، وإقامة شركات إقليمية لتوفير خدمات الطاقة. |
Selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales en relación con el Convenio de Estocolmo | UN | اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً في إطار اتفاقية استكهولم** |
El grupo de contacto también produjo un proyecto de decisión sobre la selección de centros regionales y subregionales para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología que, debido a la falta de tiempo, se presentó directamente a la Conferencia de las Partes en sesión plenaria para su examen y posible aprobación. | UN | كما أعد فريق الاتصال مشروع مقرر بشأن اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، ونظراً لضيق الوقت قدم المشروع إلى الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف مباشرة للنظر فيه وإمكانية اعتماده. |
En América Latina y el Caribe, África, Europa central y oriental, Asia y el Pacífico, existen proyectos para la creación de centros regionales o subregionales de formación y transferencia tecnológica relativos a la gestión de desechos peligrosos y a la reducción al mínimo de su producción. | UN | ١٢ - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأفريقيا ووسط أوروبا وشرقها وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، توجد خطط ﻹنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا في مجال إدارة الفضلات الخطرة وتقليل توليدها إلى أدنى حد. |
Llegar a un acuerdo sobre el mandato para un proceso de selección de los centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología previstos en el párrafo 4 del artículo 12 del Convenio; | UN | (ح) الموافقة على اختصاصات لعملية انتقاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، عملاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية؛ |
los centros regionales y subregionales deberían considerarse en el marco de los centros regionales ya establecidos, aunque se debería dar cabida a la creación de nuevos centros regionales y subregionales cuyas oficinas se instalen en instituciones adecuadas, en los casos en que sea necesario en una región en particular, procurando el mejor aprovechamiento posible de los efectos sinérgicos entre los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes | UN | (ج) ينبغي النظر إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية في إطار المراكز الإقليمية الموجودة، مع ضرورة إفساح المجال لإنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية جديدة داخل المؤسسات الملائمة إذا تطلب الأمر ذلك في إقليم معين مع مراعاة تعظيم أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 12, la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo ha elaborado y puesto en práctica mecanismos para el establecimiento de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. | UN | 23 - واستجابة لما تتطلبه الفقرة 4 من المادة 12، قام مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بتطوير وتنفيذ ترتيبات تنشئ مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
j) Elaboración de monografías y de un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de centros regionales y subregionales para la asistencia técnica y la transferencia de tecnología de conformidad con el párrafo 4 del artículo 12; | UN | (ي) إجراء دراسات حالة ودراسات جدوى بشأن إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وفقاً للفقرة 4 من المادة 12؛ |
En el Convenio también se prevé el establecimiento de centros regionales y subregionales para la creación de la capacidad y la transferencia de tecnología para ayudar a los países en desarrollo que son Partes y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio. | UN | 33 - وتتوقع الاتفاقية أيضاً إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
b) Pedir a la secretaría que elabore un proyecto de mandato para el proceso de selección de centros regionales y subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, para que la Conferencia de las Partes lo examine en su tercera reunión; | UN | (ب) أن يطلب إلى الأمانة وضع مسودة صلاحيات من أجل عملية اختيار مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث؛ |
En el Convenio también se prevé el establecimiento de centros regionales y subregionales para la creación de la capacidad y la transferencia de tecnología para ayudar a los países en desarrollo que son Partes y a las Partes con economías en transición a cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio. | UN | 33 - وتتوقع الاتفاقية أيضاً إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
b) Se podría alentar a los centros regionales del Convenio de Basilea, así como otras instituciones existentes en el conjunto de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos, a que actúen en calidad de centros regionales y subregionales para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología en el marco del Convenio de Estocolmo; | UN | (ب) يجوز تشجيع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وكذلك المؤسسات الأخرى القائمة في قطاع المواد الكيميائية والنفايات على العمل بصفتها مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا في إطار اتفاقية استكهولم؛ |
h) Sin perjuicio de futuras decisiones, la secretaría podrá facilitar el proceso de nominar centros para desempeñar las funciones de centros regionales y subregionales de fomento de la capacidad y transferencia de tecnología ambientalmente racional en el marco del Convenio de Estocolmo, y, según proceda, el proceso se llevará a cabo con sujeción a los recursos presupuestarios existentes. | UN | (ح) دون مساس بالمقررات التي تتخذ مستقبلاً، يجوز للأمانة أن تعمد، حسب الاقتضاء، إلى تيسير عملية ترشيح مراكز لتعمل بوصفها مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً بموجب اتفاقية استكهولم، وأن تفعل ذلك في حدود موارد الميزانية القائمة. |
n) Fomentar el establecimiento de centros regionales y subregionales de transferencia de tecnología que presten servicios a todas las subregiones en cada región y fortalecer y aumentar al máximo la utilización de los centros regionales existentes de transferencia de tecnología, incluido el Centro para la Ciencia y la Tecnología del Movimiento de los Países No Alineados y el Centro de Asia y el Pacífico para la Transferencia de Tecnología; | UN | )ن( التشجيع على إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية بشأن نقل التكنولوجيا تقدم الخدمة لجميع المناطق دون اﻹقليمية في كل منطقة، وتعزيز الاستفادة من المراكز اﻹقليمية القائمة المعنية بنقل التكنولوجيا وزيادتها إلى أقصى حد، بما في ذلك مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان حركة عدم الانحياز ومركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا؛ |
e) Establecimiento de centros regionales o subregionales de capacitación y transferencia de tecnología sobre el manejo de desechos peligrosos y otros desechos y reducción al mínimo de su generación (decisión IV/4): la Conferencia tomó nota de los progresos realizados en el establecimiento de este Centro. | UN | (ه) إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا تتعلق بإدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى وتقليل توليدها إلى أدنى حد (المقرر 4/4): أحاط المؤتمر علماً بالتقدم المحرز في مجال إنشاء هذه المراكز. |
los centros regionales y subregionales deberían considerarse en el marco de los centros regionales ya establecidos, aunque se debería dar cabida a la creación de nuevos centros regionales y subregionales cuyas oficinas se instalen en instituciones adecuadas, en los casos en que sea necesario en una región en particular, procurando el mejor aprovechamiento posible de los efectos sinérgicos entre los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes; | UN | (ج) ينبغي النظر إلى المراكز الإقليمية ودون الإقليمية في إطار المراكز الإقليمية الموجودة، مع ضرورة إفساح المجال لإنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية جديدة داخل المؤسسات الملائمة إذا تطلب الأمر ذلك في إقليم معين مع مراعاة تعظيم أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
i) Lleve a cabo un estudio independiente sobre los beneficios que podrían derivarse de la creación de centrales regionales y subregionales de representación del sistema de las Naciones Unidas en África, como parte de una estrategia concertada de la presencia del sistema en África, teniendo en cuenta la configuración geográfica diferente de las instituciones regionales y subregionales africanas; | UN | ' 1` إجراء دراسة مستقلة بشأن ما يمكن أن يتحقق من فوائد من إنشاء مراكز إقليمية ودون إقليمية للجهات التي تمثل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا، باعتبار ذلك جزءا من استراتيجية وجودها المتضافر في أفريقيا، مع مراعاة اختلاف التركيبة الجغرافية للمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية؛ |