"مراكز احتجاز سرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • centros de detención secretos
        
    • centros de detención clandestinos
        
    • centros secretos de detención
        
    • centros clandestinos de detención
        
    • centros de detención secreta
        
    • lugares de detención secretos
        
    La Relatora Especial sabe muy bien que en una gran mayoría de los casos, esas denuncias carecen de fundamento sólido y no se han aportado pruebas que demuestren que muchos desaparecidos se encuentran en centros de detención secretos. UN وتدرك المقررة الخاصة أن هذه الادعاءات لا ترتكز على أساس جيد في أغلبية كبيرة من الحالات، ولم تُقدﱠم أدلة تدعم الدعاوى القائلة بأن أعداداً كبيرة من اﻷشخاص المفقودين معتقلون في مراكز احتجاز سرية.
    Según se informa los desaparecidos fueron recluidos en centros de detención secretos, como los de Laayoune, Qal ' at M ' gouna, Agdz y Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    Se informó al Comité Especial de la existencia de centros de detención secretos en Israel. UN وأُبلغت اللجنة الخاصة بوجود مراكز احتجاز سرية داخل إسرائيل.
    Según se informa, los desaparecidos fueron recluidos en centros de detención clandestinos, como los de El-Aaiún, Qal ' at M ' gouna, Agdz y Tazmamart. UN وأفيد أن الأشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية في العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت على سبيل المثال.
    También pide información sobre el empleo de la tortura en el contexto de las medidas contra el terrorismo, especialmente la utilización de centros secretos de detención. UN كما أنه طلب معلومات عن اللجوء إلى التعذيب في سياق تدابير مكافحة الإرهاب، وخاصة استخدام مراكز احتجاز سرية.
    272. Se denunció que las personas desaparecidas habían sido recluidas en centros clandestinos de detención, como el Laayoune, Qal’at M’gouna, Agdz y Tazmamart. UN ٢٧٢- وأُفيد أن اﻷشخاص المختفين قد احتُجزوا في مراكز احتجاز سرية مثل العيون وقلعة مغونة وأغدز وتزمامارت.
    Las conclusiones de la comisión eran públicas y confirmaban que las autoridades no tenían constancia de que hubiera habido centros de detención secreta de la CIA en territorio rumano ni de que la CIA hubiera usado los aeropuertos del país para trasladar o detener a sospechosos de terrorismo. UN وقد عُمّمت استنتاجات اللجنة وهي تؤكد أن السلطات لا عِلم لها بوجود أي مراكز احتجاز سرية في رومانيا تابعة لوكالة الاستخبارات المركزية أو بأن وكالة الاستخبارات المركزية يمكن أن تكون قد استخدمت مطارات البلد لنقل أو احتجاز أشخاص يُشتبه بأنهم إرهابيون.
    También le preocupan las denuncias según las cuales al parecer también se han establecido lugares de detención secretos en el seno mismo de ciertos establecimientos de detención oficiales. UN وهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء الادعاءات بوجود مراكز احتجاز سرية حتى داخل بعض مرافق الاحتجاز الرسمية.
    Además, negó rotundamente la existencia de centros de detención secretos en el país. UN كما نفى نفياً قاطعاً وجود مراكز احتجاز سرية في البلد.
    Ello pone de manifiesto la inexistencia de centros de detención secretos. UN وهو ما يشهد بالتالي على عدم وجود مراكز احتجاز سرية في الجزائر.
    Además, negó rotundamente la existencia de centros de detención secretos en el país. UN كما نفى نفياً قاطعاً وجود مراكز احتجاز سرية في البلد.
    Al menos en dos de esos casos, las personas se encontraban en centros de detención secretos controlados por los Servicios de Seguridad Centrales. UN وتتعلق حالتان منهما على الأقل بحبس شخصين في مراكز احتجاز سرية تابعة لقوات الأمن المركزي.
    Por ejemplo, en la provincia de Battambang, se utilizaron los centros de detención secretos para secuestrar y detener a civiles, extorsionarlos o ejercer poder ilícitamente, e incluso, para ejecutar a los presos. UN وقد اتضح هذا في محافظة باتمبانغ التي أديرت فيها مراكز احتجاز سرية استخدمت لاحتجاز المدنيين المختصين لابتزاز أموالهم وتأكيد السلطة غير الشرعية، وﻹعدام أولئك المحتجزين.
    La Relatora Especial es consciente de que en la mayor parte de los casos esas acusaciones son infundadas y de que no se han aportado pruebas que apoyen las denuncias de que se mantiene a un gran número de desaparecidos en centros de detención secretos. UN وتدرك المقررة الخاصة أن الادعاءات في اﻷغلبية العظمى من الحالات لا تقوم على أساس متين، وأنه لم يقدم أي دليل يدعم الادعاءات بوجود أعداد كبيرة من المفقودين في مراكز احتجاز سرية.
    No había centros de detención clandestinos o secretos. En Cuba no se practicaba la tortura. UN ولا توجد مراكز احتجاز سرية غير شرعية، كما أن التعذيب لا يمارَس في كوبا.
    En ese entonces, muchos niños fueron secuestrados junto con sus padres o nacieron en centros de detención clandestinos para jóvenes embarazadas. UN وفي ذلك الوقت، كان هناك أطفال كثيرون إما من المخطوفين مع والديهم أو ممن ولدوا في مراكز احتجاز سرية لصغار النساء الحوامل.
    El Grupo de Trabajo sigue recibiendo información sobre la existencia de centros de detención clandestinos, en los que se mantiene a los sospechosos de cometer actos de terrorismo completamente aislados del mundo exterior. UN ولا يزال الفريق العامل يتلقى معلومات عن وجود مراكز احتجاز سرية يُعزل فيها أشخاص يشتبه في تورطهم في أعمال إرهابية وهم عزلاً تاماً عن العالم الخارجي.
    Por último, no hay centros secretos de detención en su territorio y ningún país ha pedido permiso al Gobierno para establecer estos lugares de detención. UN وأخيراً، لا توجد مراكز احتجاز سرية في أراضيها، ولم تطلب منها بلدان أخرى الإذن لإنشاء مثل هذه الأماكن للاحتجاز.
    Por consiguiente, debe rechazarse la existencia de centros secretos de detención en el territorio de Alemania. UN ولذلك يجب رفض الادعاء بوجود مراكز احتجاز سرية على الأراضي الألمانية.
    A partir de la tarea de investigación de la Secretaría, y basado en la información con la que no se contaba hace 25 años, ha sido posible constatar la existencia de otros centros clandestinos de detención. UN 21 - وبفضل أعمال الأمانة، والمعلومات التي لم تكن متيسرة قبل 25 سنة خلت، أمكن التعرف على مراكز احتجاز سرية أخرى.
    Estas y otras denuncias de centros clandestinos de detención fueron confirmadas ulteriormente en el informe final de la Comisión para la Paz. UN وقد أكد التقرير الختامي الذي صدر لاحقاً عن لجنة السلام هذه الادعاءات وادعاءات أخرى بشأن مراكز احتجاز سرية().
    Otros eran recluidos en centros de detención secreta, que incluirían Fort Buling y otros cuarteles militares, recintos secretos de comisarías de policía tales como la de Bandung, comisarías de zonas remotas como Sara Ngai y Fatoto, y depósitos, como en Kanilai. UN بينما تم احتجاز آخرين في مراكز احتجاز سرية يقال إن من بينها ثكنة فورت بولينغ وثكنات عسكرية أخرى وأماكن سرية في مراكز الشرطة كما هي الحال في بوندونغ، ومراكز الشرطة في مناطق نائية كمركزي سارا نْغاي وفاتوتو، ومستودعات كما هي الحال في كانيلاي.
    También le inquietan las denuncias según las cuales, al parecer también se han establecido lugares de detención secretos en el seno mismo de ciertos establecimientos de detención oficiales. UN وهي تشعر أيضاً بالقلق إزاء الادعاءات بوجود مراكز احتجاز سرية حتى داخل بعض مرافق الاحتجاز الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus