"مراكز تحديد التكاليف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los centros de costos
        
    • los centros de gastos
        
    • de centros de costos
        
    Los directores de los centros de costos y el personal de finanzas fiscalizan las obligaciones mensualmente. UN بحيث يتولى المسؤولون عن إدارة مراكز تحديد التكاليف وموظفو الشؤون المالية رصد الالتزامات شهريا.
    Actualmente los administradores de los centros de costos certifican la información contenida en ese expediente y la confirman por muestreo. UN ويشهد مديرو مراكز تحديد التكاليف حاليا بصحة المعلومات الواردة في حافظة الأدلة ويتم التحقق منها بطريقة فحص العينات.
    La Misión adopta todas las medidas necesarias para el control de los bienes mediante su proceso de verificación y seguimiento, así como el mantenimiento por parte de los centros de costos de su propio inventario. UN تتخذ البعثة كافة الخطوات اللازمة لكفالة مراقبة الأصول من خلال عملية التحقق والمتابعة الخاصة بها من خلال احتفاظ مراكز تحديد التكاليف بقوائمها الخاصة.
    El personal de la Dependencia de Presupuesto y Control de Gastos tendría que seguir vigilando los gastos durante el período de liquidación en coordinación con los directores de los centros de costos de apoyo a la Misión, así como preparar el informe de ejecución del período de liquidación. UN وسيحتاج موظفو وحدة الميزانية ومراقبة التكاليف لمواصلة رصد النفقات أثناء فترة التصفية بالتنسيق مع مديري مراكز تحديد التكاليف بالبعثة، إضافة إلى إعداد تقرير الأداء خلال فترة التصفية.
    Hay procedimientos operativos estándar para la gestión de los centros de gastos sobre la preparación de presupuestos, el control y la presentación de informes al respecto. UN وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن إدارة مراكز تحديد التكاليف تتعلق بإعداد الميزانيات ورصدها وتقديم تقارير عنها.
    Además, los directores de los centros de costos siguen informando cada mes sobre la validez de cada obligación pendiente a la Sección de Finanzas para hacer un seguimiento constante. UN وفضلا عن ذلك، يواصل مديرو مراكز تحديد التكاليف تقديم تقارير شهرية عن حالة الصلاحية لجميع الالتزامات غير المسددة إلى قسم المالية لمواصلة رصدها.
    Como mecanismo de control interno, la Misión adoptó medidas para asegurarse de que los directores de los centros de costos competentes certificaban las facturas por liquidar justificadas mediante documentos de obligaciones varias antes de efectuar los desembolsos. UN وبدأت البعثة بوصفها آلية للرقابة الداخلية، العمل بتدابير تكفل قيام مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين بالمصادقة على الفواتير التي يتعين تسويتها مقابل التزامات متنوعة وذلك قبل رد التكاليف.
    Los directores de los centros de costos tienen órdenes de liquidar las obligaciones que ya no se consideren necesarias y mantener solo las que sean válidas. UN ويُطلب إلى مديري مراكز تحديد التكاليف تصفية الالتزامات التي لم تعد تعتبر ضرورية، ولا تستبقى سوى بالالتزامات السارية المفعول.
    Cada mes, todos los oficiales certificadores y directores de los centros de costos examinan y toman las medidas necesarias relativas al estado de las habilitaciones de créditos y de las obligaciones por liquidar. UN ويستعرض جميع موظفي التصديقات ومديري مراكز تحديد التكاليف حالة المخصصات والالتزامات غير المصفاة بصفة شهرية ويتخذون الإجراءات اللازمة في هذا الشأن.
    En la UNMIK, aunque se había aplicado el sistema de Lotus Notes como instrumento de reunión de información para el apoyo a los productos, no estaba en pleno funcionamiento porque los diversos directores de los centros de costos o los coordinadores no habían registrado la información. UN 85 - وفي بعثة إدارة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بالرغم من استخدام نظام Lotus Notes كأداة لجمع المعلومات لدعم النواتج، فإنه لم يكن يعمل بشكل كامل لعدم قيام مختلف مديري مراكز تحديد التكاليف أو المنسقين بتسجيل المعلومات.
    La MINUEE lleva a cabo cada mes un examen periódico y sistemático de todas las obligaciones pendientes junto con los respectivos directores de los centros de costos y los oficiales certificadores competentes para asegurarse de que en las cuentas sólo se mantienen los compromisos financieros válidos. UN تقوم بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا باستعراضات شهرية منتظمة ومنهجية لجميع الالتزامات غير المسددة مع مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين وموظفي التصديق المسؤولين لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالالتزامات المالية الصحيحة.
    Además, se ha pedido a los directores de los centros de costos que examinen rigurosamente todas las obligaciones pendientes en sus respectivos centros e informen cada mes sobre la validez de cada partida a la Sección de Finanzas para hacer un seguimiento constante. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى مديري مراكز تحديد التكاليف القيام باستعراض دقيق لجميع الالتزامات غير المسددة التي تدخل تحت ولاية مراكز تحديد التكاليف التابعة لكل منهم مع تقديم تقرير شهري عن حالة الصلاحية فيما يتعلق بكل بند إلى قسم المالية لمواصلة رصدها.
    La Sección de Finanzas de la MINUEE lleva a cabo un examen mensual sistemático y continuo de todas las obligaciones pendientes junto con los respectivos directores de los centros de costos y los oficiales certificadores competentes para asegurarse de que en las cuentas sólo se mantengan las obligaciones financieras válidas. UN يجري قسم الشؤون المالية في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا باستمرار استعراضا شهريا منتظما لجميع الالتزامات غير المسددة مع مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين وموظفي التصديق المسؤولين لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالالتزامات المالية الصحيحة.
    Además, se ha pedido a los directores de los centros de costos que examinen rigurosamente todas las obligaciones pendientes en sus respectivos centros e informen cada mes sobre la validez de cada partida a la Sección de Finanzas para hacer un seguimiento constante. UN علاوة على ذلك، طُلب إلى مديري مراكز تحديد التكاليف إجراء استعراض دقيق لجميع الالتزامات غير المسددة التي تندرج في ولاية مراكز تحديد التكاليف التابعة لكل منهم مع تقديم تقرير شهري عن حالة الصلاحية فيما يتعلق بكل بند إلى قسم المالية لأغراض الرصد المستمر.
    La MINUEE continúa llevando a cabo cada mes un examen periódico y sistemático de todas las obligaciones pendientes junto con los respectivos directores de los centros de costos y los oficiales certificadores competentes para asegurarse de que en las cuentas sólo se mantienen los compromisos financieros válidos. UN تواصل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا القيام باستعراضات شهرية منتظمة ومنهجية لجميع الالتزامات غير المسددة مع مديري مراكز تحديد التكاليف المعنيين وموظفي التصديق المسؤولين وذلك لكفالة ألا يُحتفظ في الحسابات إلا بالالتزامات المالية الصحيحة.
    La BLNU distribuyó una instrucción administrativa en agosto de 2011 a todos los administradores de los centros de costos para recordarles los procedimientos establecidos con respecto a la rotación de las existencias para el despliegue estratégico. UN وأصدرت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أمراً إدارياً في آب/أغسطس 2011 موجهاً إلى جميع مديري مراكز تحديد التكاليف تذكرهم فيه بالإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتداول مخزونات النشر الاستراتيجية.
    En relación con la MINUSTAH, el Departamento explicó que la Misión elaboraba informes mensuales sobre el estado de las obligaciones por liquidar a fin de que los directores de los centros de costos adoptaran las medidas necesarias para liquidar las obligaciones que ya no fueran válidas. UN 107 - وبالنسبة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، علقت الإدارة بأن البعثة تصدر تقارير شهرية عن حالة الالتزامات غير المصفاة حتى يتخذ مديرو مراكز تحديد التكاليف الإجراءات اللازمة لتصفية الالتزامات التي لم تعد سليمة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz indicó que el sistema Lotus Notes se había puesto al día con el marco de presupuestación basada en los resultados de 2007/2008 y que después se había capacitado en el funcionamiento del sistema a todos los directores de los centros de costos y los coordinadores de la presupuestación basada en los resultados. UN 87 - وكان تعليق إدارة عمليات حفظ السلام أن نظام Lotus Notes تم تحديثه بإضافة إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2007/2008 وأن التدريب على تشغيل هذا النظام قد تم توفيره منذ ذلك الحين لجميع مديري مراكز تحديد التكاليف ومنسقي عملية الميزنة القائمة على النتائج.
    :: Procedimientos operativos uniformes hacia la gestión de los centros de gastos y de las cuentas UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة لإدارة مراكز تحديد التكاليف/حسابات التكاليف
    Procedimientos operativos estándar para la gestión de los centros de gastos y de las cuentas UN وضع إجراءات تشغيل موحدة بشأن إدارة مراكز تحديد التكاليف/حسابات التكاليف
    Se solicitan 168.200 dólares para viajes de equipos formados por tres o cuatro personas a un total de 10 misiones de mantenimiento de paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para capacitar a directores de centros de costos y personal de presupuesto en el uso del Mecanismo de Vigilancia de Fondos. UN 327- مطلوب مبلغ 200 168 دولار من أجل سفر فرق يتألف كل منها من ثلاثة أو أربعة أشخاص إلى ما مجموعه عشـر بعثات لحفظ السلام وإلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لغرض تدريب مديري مراكز تحديد التكاليف وموظفي شؤون الميزانية على أداة المراقبة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus