"مراكز تدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de centros de capacitación
        
    • los centros de capacitación
        
    • de centros de formación
        
    • los centros de formación
        
    • centros de formación de
        
    • centros de capacitación de
        
    • Centro de Capacitación
        
    • centros de formación para
        
    • los Centros de Desarrollo
        
    • de centros de adiestramiento
        
    • centros de capacitación para
        
    • centros de adiestramiento para
        
    • centros de formación profesional
        
    Cada centro debería difundir conocimientos entre las Naciones Unidas, el sector académico y la red de centros de capacitación civil. UN وينبغي لكل من هذه المراكز أن ينشر المعارف بين الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية وشبكة مراكز تدريب المدنيين.
    El Japón apoya el establecimiento de centros de capacitación regionales para ese fin, según convenga. UN وتشجع اليابان إنشاء مراكز تدريب إقليمية لهذا الغرض حسب الضرورة.
    Otro de los donantes aportaría asistencia técnica y financiera para introducir capacitación en computadoras en los centros de capacitación del OOPS. UN وسيقدم مانح آخر مساعدة تقنية وتمويلا لتقديم تدريب حاسوبي في مراكز تدريب اﻷونروا.
    - Establecimiento de centros de formación para la mujer, que den capacitación en conocimientos técnicos y demostraciones de tecnología apropiada; UN □ إنشاء مراكز تدريب للمرأة، مهمتها التدريب على المهارات والبيان العملي للتكنولوجيات الملائمة؛
    Los suministros logísticos y la financiación de los centros de formación de las fuerzas de establecimiento de la paz indicados en el artículo 2 del presente Acuerdo serán de cargo de los Estados en cuyo territorio se emplacen dichos centros. UN تتولى الدول التي توجد على أراضيها مراكز تدريب قوات حفظ السلام توفير الدعم السوقي والتمويل لهذه المراكز.
    La creación de centros de capacitación sobre energía sostenible, ya sea como ampliaciones de instituciones actuales del sector energético o como entidades nuevas en los planos nacional y regional, podría ser una opción para intensificar las actividades a ese respecto. UN ويمثل إنشاء مراكز تدريب للطاقة المستدامة على الصعيدين الإقليمي والدولي خيارا آخر لتكثيف الجهود في هذا الصدد.
    En Madagascar, por ejemplo, el aumento del número de centros de capacitación de adultos está beneficiando principalmente a las mujeres. UN وفي مدغشقر على سبيل المثال، فإن ارتفاع عــدد مراكز تدريب الكبار يفيد أكثر ما يفيد النساء.
    :: Asociación de centros de capacitación en Desarrollo Rural de Vanuatu UN :: رابطة مراكز تدريب التنمية الريفية بفانوانو
    Diversos países han expresado su interés en utilizar el Centro como modelo para la creación de centros de capacitación en materia de aplicación de la ley. UN وقد أعربت بلدان مختلفة عن رغبتها في استخدام المركز كنموذج يُحتذى في إنشاء مراكز تدريب في مجال إنفاذ القانون في بلدان أخرى.
    :: La transferencia de responsabilidades de los centros de capacitación para itinerantes ancianos del Departamento de Empresa, Comercio y Empleo al Departamento de Educación y Ciencia. 3.12.4. UN :: نقل المسؤولية عن مراكز تدريب الرحل كبار السن من وزارة المشاريع والتجارة والعمل إلى وزارة التعليم والعلوم.
    - un maestro encargado del programa de transición para los estudiantes que pasan de las escuelas especiales a los centros de capacitación de adultos. UN معلما واحدا مكلفا بالبرنامج الانتقالي للطلبة المحالين من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة إلى مراكز تدريب الكبار.
    Con la destrucción de numerosas instalaciones industriales en toda Bosnia y Herzegovina, también se destruyeron los centros de capacitación de Estudiantes en Economía. UN ومع تدمير كثير من المرافق في أنحاء البوسنة والهرسك، فقد دمرت أيضا مراكز تدريب الطلبة في الاقتصاد.
    La creación de centros de formación para las necesidades de la medicina de familia y el suministro del equipo necesario; UN إنشاء مراكز تدريب على احتياجات الطب اﻷسري وتجهيز تلك المراكز بالمعدات اللازمة؛
    Para estas actividades puede ser necesaria la creación de centros de formación especializada, con la posible participación de filiales extranjeras. UN وقد تتطلب هذه الجهود إنشاء مراكز تدريب متخصصة، ربما بمشاركة الشركات الأجنبية المنتسبة.
    :: Se debe aumentar el número de centros de formación de la policía: los centros de formación de la policía en los equipos de reconstrucción provinciales eran una actividad importante, que se debía acelerar. UN :: زيادة مراكز تدريب الشرطة: تشكل مراكز تدريب الشرطة التابعة للأفرقة الإقليمية لإعادة التعمير تطورا هاما ويتعين التعجيل بإنشائها.
    adiestramiento en los centros de formación de fuerzas de establecimiento de la paz UN والمقرر تدريبهم في مراكز تدريب قوات حفظ السلام
    los centros de formación de mujeres han conseguido ayudar a las mujeres negras, migrantes y otras a atender a sus necesidades de educación. UN وقد أثبتت مراكز تدريب المرأة نجاحها في مساعدة النساء السود والمهاجرات وغيرهن في تلبية احتياجاتهن التعليمية المحددة.
    * centros de capacitación de expedidores de carga de la Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carta (FIATA) UN المعدات المتعددة الوسائط/ معدات المحطات الطرفية مراكز تدريب موظفي الشحن في الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن
    El proyecto incluye el establecimiento de un Centro de Capacitación jurídica y en materia de derechos humanos, dependiente del Ministerio de Justicia. UN ويشمل المشروع إنشاء مراكز تدريب في مجال القانون وحقوق الإنسان تحت مسؤولية وزارة العدل.
    A partir del año 2008, el MINED estableció un catálogo de capacitación para docentes, incluyendo como curso libre el tema sobre " Atención a la Diversidad " , teniendo una asistencia de 315 docentes en los Centros de Desarrollo Profesional Docente del país. UN ومنذ عام 2008، أعدّت الوزارة عدداً من الدورات التدريبية الخاصة بالمدرسين بما فيها تدريب اختياري على التنوع حضره 315 مدرساً في مراكز تدريب المعلمين في البلد.
    Ha ofrecido además al Secretario General su disposición para ser sede de centros de adiestramiento regionales de fuerzas de paz de la Organización. UN وأعربت أيضا لﻷمين العام عن استعدادها لاستضافة مراكز تدريب أقليمية لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    En el acuerdo se dispone el cese inmediato de las hostilidades, el desmantelamiento de los centros de adiestramiento para milicianos, el control de los movimientos militares y de los cruces de fronteras, el establecimiento de tribunales de paz y la rehabilitación de las prisiones. UN وينص الاتفاق على الوقف الفوري للقتال، وإزالة مراكز تدريب أفراد الميليشيات، ومراقبة التحركات العسكرية ونقاط عبور الحدود، وإنشاء محاكم صلح، وإصلاح السجون.
    Asimismo, se están poniendo en funcionamiento centros de formación profesional para conservadores de antigüedades. UN ويجري العمل على إقامة مراكز تدريب على الاضطلاع بمهام أمناء الآثار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus