Cada centro debería difundir conocimientos entre las Naciones Unidas, el sector académico y la red de centros de capacitación civil. | UN | وينبغي لكل من هذه المراكز أن ينشر المعارف بين الأمم المتحدة والدوائر الأكاديمية وشبكة مراكز تدريب المدنيين. |
El Japón apoya el establecimiento de centros de capacitación regionales para ese fin, según convenga. | UN | وتشجع اليابان إنشاء مراكز تدريب إقليمية لهذا الغرض حسب الضرورة. |
Otro de los donantes aportaría asistencia técnica y financiera para introducir capacitación en computadoras en los centros de capacitación del OOPS. | UN | وسيقدم مانح آخر مساعدة تقنية وتمويلا لتقديم تدريب حاسوبي في مراكز تدريب اﻷونروا. |
- Establecimiento de centros de formación para la mujer, que den capacitación en conocimientos técnicos y demostraciones de tecnología apropiada; | UN | □ إنشاء مراكز تدريب للمرأة، مهمتها التدريب على المهارات والبيان العملي للتكنولوجيات الملائمة؛ |
Los suministros logísticos y la financiación de los centros de formación de las fuerzas de establecimiento de la paz indicados en el artículo 2 del presente Acuerdo serán de cargo de los Estados en cuyo territorio se emplacen dichos centros. | UN | تتولى الدول التي توجد على أراضيها مراكز تدريب قوات حفظ السلام توفير الدعم السوقي والتمويل لهذه المراكز. |
La creación de centros de capacitación sobre energía sostenible, ya sea como ampliaciones de instituciones actuales del sector energético o como entidades nuevas en los planos nacional y regional, podría ser una opción para intensificar las actividades a ese respecto. | UN | ويمثل إنشاء مراكز تدريب للطاقة المستدامة على الصعيدين الإقليمي والدولي خيارا آخر لتكثيف الجهود في هذا الصدد. |
En Madagascar, por ejemplo, el aumento del número de centros de capacitación de adultos está beneficiando principalmente a las mujeres. | UN | وفي مدغشقر على سبيل المثال، فإن ارتفاع عــدد مراكز تدريب الكبار يفيد أكثر ما يفيد النساء. |
:: Asociación de centros de capacitación en Desarrollo Rural de Vanuatu | UN | :: رابطة مراكز تدريب التنمية الريفية بفانوانو |
Diversos países han expresado su interés en utilizar el Centro como modelo para la creación de centros de capacitación en materia de aplicación de la ley. | UN | وقد أعربت بلدان مختلفة عن رغبتها في استخدام المركز كنموذج يُحتذى في إنشاء مراكز تدريب في مجال إنفاذ القانون في بلدان أخرى. |
:: La transferencia de responsabilidades de los centros de capacitación para itinerantes ancianos del Departamento de Empresa, Comercio y Empleo al Departamento de Educación y Ciencia. 3.12.4. | UN | :: نقل المسؤولية عن مراكز تدريب الرحل كبار السن من وزارة المشاريع والتجارة والعمل إلى وزارة التعليم والعلوم. |
- un maestro encargado del programa de transición para los estudiantes que pasan de las escuelas especiales a los centros de capacitación de adultos. | UN | معلما واحدا مكلفا بالبرنامج الانتقالي للطلبة المحالين من مدارس ذوي الاحتياجات الخاصة إلى مراكز تدريب الكبار. |
Con la destrucción de numerosas instalaciones industriales en toda Bosnia y Herzegovina, también se destruyeron los centros de capacitación de Estudiantes en Economía. | UN | ومع تدمير كثير من المرافق في أنحاء البوسنة والهرسك، فقد دمرت أيضا مراكز تدريب الطلبة في الاقتصاد. |
La creación de centros de formación para las necesidades de la medicina de familia y el suministro del equipo necesario; | UN | إنشاء مراكز تدريب على احتياجات الطب اﻷسري وتجهيز تلك المراكز بالمعدات اللازمة؛ |
Para estas actividades puede ser necesaria la creación de centros de formación especializada, con la posible participación de filiales extranjeras. | UN | وقد تتطلب هذه الجهود إنشاء مراكز تدريب متخصصة، ربما بمشاركة الشركات الأجنبية المنتسبة. |
:: Se debe aumentar el número de centros de formación de la policía: los centros de formación de la policía en los equipos de reconstrucción provinciales eran una actividad importante, que se debía acelerar. | UN | :: زيادة مراكز تدريب الشرطة: تشكل مراكز تدريب الشرطة التابعة للأفرقة الإقليمية لإعادة التعمير تطورا هاما ويتعين التعجيل بإنشائها. |
adiestramiento en los centros de formación de fuerzas de establecimiento de la paz | UN | والمقرر تدريبهم في مراكز تدريب قوات حفظ السلام |
los centros de formación de mujeres han conseguido ayudar a las mujeres negras, migrantes y otras a atender a sus necesidades de educación. | UN | وقد أثبتت مراكز تدريب المرأة نجاحها في مساعدة النساء السود والمهاجرات وغيرهن في تلبية احتياجاتهن التعليمية المحددة. |
* centros de capacitación de expedidores de carga de la Federación Internacional de Asociaciones de Expedidores de Carta (FIATA) | UN | المعدات المتعددة الوسائط/ معدات المحطات الطرفية مراكز تدريب موظفي الشحن في الاتحاد الدولي لرابطات وكلاء الشحن |
El proyecto incluye el establecimiento de un Centro de Capacitación jurídica y en materia de derechos humanos, dependiente del Ministerio de Justicia. | UN | ويشمل المشروع إنشاء مراكز تدريب في مجال القانون وحقوق الإنسان تحت مسؤولية وزارة العدل. |
A partir del año 2008, el MINED estableció un catálogo de capacitación para docentes, incluyendo como curso libre el tema sobre " Atención a la Diversidad " , teniendo una asistencia de 315 docentes en los Centros de Desarrollo Profesional Docente del país. | UN | ومنذ عام 2008، أعدّت الوزارة عدداً من الدورات التدريبية الخاصة بالمدرسين بما فيها تدريب اختياري على التنوع حضره 315 مدرساً في مراكز تدريب المعلمين في البلد. |
Ha ofrecido además al Secretario General su disposición para ser sede de centros de adiestramiento regionales de fuerzas de paz de la Organización. | UN | وأعربت أيضا لﻷمين العام عن استعدادها لاستضافة مراكز تدريب أقليمية لقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
En el acuerdo se dispone el cese inmediato de las hostilidades, el desmantelamiento de los centros de adiestramiento para milicianos, el control de los movimientos militares y de los cruces de fronteras, el establecimiento de tribunales de paz y la rehabilitación de las prisiones. | UN | وينص الاتفاق على الوقف الفوري للقتال، وإزالة مراكز تدريب أفراد الميليشيات، ومراقبة التحركات العسكرية ونقاط عبور الحدود، وإنشاء محاكم صلح، وإصلاح السجون. |
Asimismo, se están poniendo en funcionamiento centros de formación profesional para conservadores de antigüedades. | UN | ويجري العمل على إقامة مراكز تدريب على الاضطلاع بمهام أمناء الآثار. |