"مراكز عمل أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otros lugares de destino
        
    • lugares de destino que
        
    • otro lugar de destino
        
    • lugares de destino donde
        
    • los demás lugares de destino
        
    Sin embargo, teme que, cuando se tome una decisión respecto de Ginebra, el problema se plantee asimismo para otros lugares de destino. UN ولكنه أعرب عن قلق وفده بأن تتكرر هذه المشكلة في مراكز عمل أخرى عندما يتم اتخاذ قرار بشأن جنيف.
    Podría esperarse un efecto semejante en las escalas de la remuneración pensionable en otros lugares de destino. UN ويمكن توقع حدوث أثر مماثل على جداول اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي في مراكز عمل أخرى.
    La instalación de SIIG facilitará también la supervisión de los acuerdos de servicios especiales en otros lugares de destino. UN كما أن تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل من شأنه تسهيل رصد اتفاقات الخدمة الخاصة في مراكز عمل أخرى.
    Sería útil saber si también en otros lugares de destino se habían adoptado iniciativas para limitar el número de los documentos que se solicitaban. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد بذلت جهود للحد من عدد الوثائق في مراكز عمل أخرى أيضا.
    El trabajo realizado por los funcionarios cedidos en régimen de préstamo por otros lugares de destino aparece reflejado en los indicadores de volumen de trabajo de los lugares de destino que los reciben. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    Sería útil saber si también en otros lugares de destino se habían adoptado iniciativas para limitar el número de los documentos que se solicitaban. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت قد بذلت جهود للحد من عدد الوثائق في مراكز عمل أخرى أيضا.
    No obstante, la traducción e interpretación podrían proporcionarse desde otros lugares de destino. UN على أنه يمكن، في واقع اﻷمر، توفير الترجمة الشفوية والتحريرية من مراكز عمل أخرى.
    Se reduciría al mínimo el envío de intérpretes de otros lugares de destino, con lo que se podrían celebrar más reuniones en la Oficina de las Naciones Unidas en África. UN وقال إن الحاجة إلى إيفاد مترجمين شفويين من مراكز عمل أخرى ستقل كثيرا، مما سيتيح عقد المزيد من الاجتماعات في مكتب اﻷمم المتحدة في أفريقيا.
    El análisis debía hacerse extensivo a otros lugares de destino. UN وينبغي توسيع التحليل إلى مراكز عمل أخرى.
    Algunos miembros destacaron la importancia de que el proceso de análisis y reforma se hiciera extensivo a otros lugares de destino. UN وشدد بعض الأعضاء على أهمية تمديد عملية التحليل والإصلاح إلى مراكز عمل أخرى.
    Si los resultados eran positivos, podrían ponerse en práctica en otros lugares de destino. UN وإذا ما ثبت نجاحها، يمكن تمديدها إلى مراكز عمل أخرى.
    Si da buen resultado, se considerará la conveniencia de hacerla extensiva a otros lugares de destino. UN وفي حال نجاحها، سيُنظر في تطبيقها في مراكز عمل أخرى.
    Número de trabajos realizados a petición de otros lugares de destino UN عدد المهام المضطلع بها بناء على طلب مراكز عمل أخرى.
    Si da buen resultado, se hará extensivo a otros lugares de destino. UN فإذا نجحت، سيجري تطبيقها في مراكز عمل أخرى.
    otros lugares de destino se enfrentaron con el reto de armonizar sus planes y coordinarlos con los de las entidades de las Naciones Unidas y los asociados externos. UN وواجهت مراكز عمل أخرى التحدي بمواءمة خططها والتنسيق مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء خارجيين.
    También se han previsto visitas a otros lugares de destino. UN ومن المقرر إجراء زيارات إلى مراكز عمل أخرى.
    Su Misión estaba especialmente preocupada porque algunos de sus diplomáticos iban a ser trasladados a otros lugares de destino antes de poder reclamar que se les reembolsara el impuesto. UN وقالت إن بعثتها تشعر بقلق شديد لأن بعض الدبلوماسيين العاملين في البعثة نُقلوا إلى مراكز عمل أخرى قبل أن يتمكنوا من المطالبة برد تلك المبالغ.
    No obstante, el Tribunal podrá decidir que se celebren sesiones en otros lugares de destino, según proceda. UN غير أن لمحكمة المنازعات أن تقرر عقد جلساتها في مراكز عمل أخرى حسب الاقتضاء.
    Porcentaje de palabras recibidas de otros lugares de destino para su traducción: UN النسبة المئوية للكلمات الواردة من مراكز عمل أخرى لترجمتها ترجمة تحريرية:
    El trabajo realizado por los funcionarios cedidos en régimen de préstamo por otros lugares de destino aparece reflejado en los indicadores de volumen de trabajo de los lugares de destino que los reciben. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    Si bien no se imponen límites para el servicio en los lugares de destino B/C, los funcionarios tendrán que rotar a otro lugar de destino de la misma u otra agrupación. UN وفي حين أنه لا يوجد حد أقصى مفروض على الخدمة في مراكز العمل من الفئة باء/جيم، من المتوقع أن ينقل الموظفون إلى مراكز عمل أخرى في نفس التجميع أو في غيره؛
    Sin embargo, en el caso de los lugares de destino donde haya sedes u otros lugares de destino clasificados en la misma categoría a los efectos de la presente regla, se requerirán tres asignaciones previas, de las que por lo menos dos deberán ser en lugares de destino considerados difíciles en la clasificación establecida por el Secretario General. UN على أنه في حالة الموظف الذي يعمل في مراكز العمل الموجود بها مقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في هذه الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة، يلزم أن يكون قد سبق انتدابه ثلاث مرات، اثنتان منها على اﻷقل في مراكز العمل المصنفة ضمن مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام.
    En el informe del Secretario General (A/56/848) no se preveían otras necesidades de reforzamiento de la seguridad en otros lugares de destino durante el bienio 2004-2005, por lo que en el esbozo no se incluye crédito alguno para los demás lugares de destino. UN ولم ترد في تقرير الأمين العام A/56/848، احتياجات أخرى تتعلق بتعزيزات أمنية في مراكز عمل أخرى ومن ثم لم يدرج شيء من هذا القبيل في المخطط الموضوع لمراكز العمل الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus