El Departamento tiene cinco centros de rehabilitación en el país y las personas que residen en ellos corresponden a dos categorías principales: | UN | ويوجد للإدارة خمسة مراكز لإعادة التأهيل في سائر أرجاء البلد. ويدخل نزلاء هذه المراكز عادة ضمن فئتين رئيسيتين هما: |
:: Construir centros de rehabilitación en regiones de los Estados antes mencionados y crear centros de prótesis; y | UN | :: بناء مراكز لإعادة التأهيل في مناطق الدول الآنفة الذكر، وإنشاء مراكز لتوفير الأطراف الصناعية؛ |
Se han establecido centros de rehabilitación con ayuda de la comunidad internacional para hacer frente a este problema. | UN | وأضافت أن المجتمع الدولي قدم مساعدات لإنشاء مراكز لإعادة التأهيل من أجل معالجة تلك المشكلة. |
- establecimiento de centros de rehabilitación profesional y destinación de ciertos tipos de empleos o actividades profesionales para discapacitados. | UN | وإنشاء مراكز لإعادة التأهيل المهني وحجز أنواع معينة من العمل أو الوظائف للمعوقين. |
Los niños que participaron en las matanzas son agrupados en centros de rehabilitación en los que se pone el acento en la reconciliación y el respeto a la vida. | UN | ويعاد تجميع الأطفال الذين شاركوا في المذابح في مراكز لإعادة التأهيل حيث ينصب التركيز على المصالحة واحترام الحياة. |
Además, se han creado centros de rehabilitación para proporcionar a los menores que delinquen la atención psicológica y social necesaria para su reintegración en la sociedad. | UN | وأعدت مراكز لإعادة التأهيل لتزويد الجانحين من الأحداث بالرعاية النفسية والاجتماعية اللازمة لإعادة دمجهم في المجتمع. |
Hay 7 centros de rehabilitación, 7 centros de salud y 60 centros comunitarios que se ocupan de la terapia física. | UN | وهناك 7 مراكز لإعادة التأهيل و7 مَصَحَّات و60 مركزاً مجتمعياً، يمارَس فيها جميعاً العلاج الطبيعي. |
Le recomendó que redoblara sus esfuerzos en relación con las cárceles de varios Estados de la Federación y que las convirtiera en centros de rehabilitación. | UN | وأوصت أوروغواي ببذل جهود أكبر فيما يتعلق بنظام السجون في عدد من ولايات الاتحاد، وبتحويل هذه السجون إلى مراكز لإعادة التأهيل. |
Le recomendó que redoblara sus esfuerzos en relación con las cárceles de varios Estados de la Federación y que las convirtiera en centros de rehabilitación. | UN | وأوصت أوروغواي ببذل جهود أكبر فيما يتعلق بنظام السجون في عدد من ولايات الاتحاد، وبتحويل هذه السجون إلى مراكز لإعادة التأهيل. |
Comunidades con centros de rehabilitación | UN | المجتمعات المحلية التي توجد بها مراكز لإعادة التأهيل |
Establecimiento de centros de rehabilitación que funcionen con arreglo al programa de justicia reparadora, y otros. | UN | إنشاء مراكز لإعادة التأهيل تعمل بالاستناد إلى برنامجٍ للعدالة التصالحية. |
También hay centros de rehabilitación, hogares infantiles y otras instituciones creadas por ley para dotar de recursos y proteger a los niños con discapacidad. | UN | وهناك أيضاً مراكز لإعادة التأهيل وحضانات للأطفال ومؤسسات قانونية أخرى تعمل على تمكين وحماية الأطفال ذوي الإعاقة. |
El Gobierno ha aprobado recientemente un programa nacional sobre los niños sin hogar y los niños de la calle para fomentar su regreso a la escuela y establecerá centros de rehabilitación, con una formación especial para los maestros y los trabajadores médicos y sociales. | UN | وأعلنت أن الحكومة اعتمدت مؤخرا برنامجا وطنيا بشأن الأطفال الذين لا مأوى لهم وأطفال الشوارع تستهدف من ورائه تشجيع هؤلاء على العودة إلى المدارس، وسوف تقيم مراكز لإعادة التأهيل توفر فيها تدريبا خاصا للمعلمين والموظفين الطبيين والمرشدين الاجتماعيين. |
Además, la administración penitenciaria ha construido y abierto centros de rehabilitación en numerosas provincias, destinados a los menores que cometan delitos y que sean condenados en los tribunales especiales de menores. | UN | إضافة إلى ذلك، شيدت إدارة السجون وافتتحت مراكز لإعادة التأهيل في العديد من المقاطعات للأطفال الذين يرتكبون جرائم والذين أدانتهم المحاكم الخاصة للأحداث. |
En lo que respecta al problema de las drogas, el Gobierno ha establecido centros de rehabilitación y tratamiento de drogadictos. | UN | 29 - وذكرت أنه فيما يتعلق بمشكلة المخدرات، قامت الحكومة بإنشاء مراكز لإعادة التأهيل وعلاج المدمنين. |
El Grupo de Trabajo visitó 13 centros de detención, incluyendo centros de rehabilitación Social (CRS), Centros de Detención Provisional (CDP), centros de detención juvenil y locales de policía. | UN | وقام الفريق العامل بزيارة 13 مركز احتجاز، بما في ذلك مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي، ومراكز للاحتجاز السابق للمحاكمة، ومراكز لاحتجاز الأحداث، ومخافر شرطة. |
En virtud de una resolución del Ministro de Salud Pública, desde 2001 en todas las regiones de la República se crean centros de rehabilitación médica y social de toxicómanos. | UN | ووفقا لأمر صادر عن وزير الصحة، يتم إنشاء مراكز لإعادة التأهيل الطبي والاجتماعي لمدمني المخدرات في جميع مناطق البلاد منذ عام 2001. |
Se están adoptando medidas preventivas y se atiende a las víctimas en centros de rehabilitación y de crisis dirigidos por organizaciones sociales, como el Comité de Mujeres y el Fondo Makhallyah. | UN | وتُتخذ تدابير وقائية كما يُعالج الضحايا في مراكز لإعادة التأهيل وإدارة الأزمات تديرها منظمات اجتماعية، من قبيل لجنة المرأة وصندوق الحكم المحلي. |
Con la participación del PNUD, en las regiones más afectadas de Ucrania se establecieron cinco centros de rehabilitación social y psicológica de la población y de información sobre cuestiones relacionadas con la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl. | UN | وأسست بمشاركة البرنامج الإنمائي، خمسة مراكز لإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للسكان في أشد المناطق تضررا بأوكرانيا وتوفير المعلومات لهم بشأن مسائل التغلب على آثار الكارثة. |
i) ¿Existen centros de rehabilitación para las víctimas de los REG de las zonas afectadas, comprendidas las zonas rurales? ¿Pueden éstas acceder a ellos y costearlos? ¿Se garantiza el transporte? | UN | `1` هل توجد مراكز لإعادة التأهيل متاحة لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب، ويسهل الوصول إليها ومعقولة التكلفة في المناطق المتأثرة بهذه المتفجرات، بما في ذلك في المناطق الريفية ؟ وهل تتوفر وسائل النقل؟ |
Se prevé la creación de centros nacionales de protección de las mujeres contra la violencia, bajo la supervisión del Primer Ministro, así como de centros de readaptación, orientación y asistencia para las victimas. | UN | ومن المقرر إنشاء مراكز وطنية لحماية النساء من العنف تحت إشراف رئيس الوزراء، فضلا عن إنشاء مراكز لإعادة التأهيل وإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |