"مراكش في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Marrakech en
        
    • Marrakech el
        
    • Marrakesh en
        
    • Marrakech de
        
    • de Marrakech
        
    Asimismo, se incluyó el Plan de Acción de Marrakech en un examen mundial realizado por el Grupo de Evaluación Independiente del Banco Mundial en 2010. UN وأُدرجت أيضا خطة عمل مراكش في استعراض برنامجي شامل أجراه فريق التقييم المستقل التابع للبنك الدولي في عام 2010.
    En ese contexto, Amnistía Internacional proyecta celebrar en Marrakech, en diciembre de 1998, su congreso mundial. UN وفي هذا السياق تعتزم هيئة العفو الدولية عقد مؤتمرها العالمي في مراكش في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. UN الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994.
    8 Véase Los resultados de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales, hecha en Marrakech el 15 de abril de 1994 (publicado por la Secretaría del GATT, número de venta: GATT/1994-7). UN )٨( انظر الصكوك القانونية التي تجسد نتائج جولة أوروغواي الخاصة بالمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف؛ وفي مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانـة الغات؛ رقـم المبيـع GATT/1994-7(.
    Asimismo, el Consejo de Seguridad ha hecho suya, por unanimidad, la declaración de prensa que hice en Marrakech el 11 de noviembre, y en la que dirigí a V.E. un llamamiento personal para que adoptase las medidas necesarias con miras a posibilitar una solución diplomática. UN وقد أيد مجلس اﻷمن باﻹجماع أيضا البيان الصحفي الذي أصدرته في مراكش في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وضمﱠنتُه مناشدة شخصية إليكم، سيادة الرئيس، باتخاذ الخطوات اللازمة لكي يتسنى العثور على حل دبلوماسي.
    Tras la preparación de estos Acuerdos de Marrakesh, los países desarrollados ratificaron el Protocolo de Kyoto en número suficiente para que entrara en vigor, y entonces las partes en el Protocolo aprobaron los Acuerdos de Marrakesh en su primer período de sesiones. UN وبعد اعتماد اتفاقات مراكش، صدقت البلدان المتقدمة على بروتوكول كيوتو بعدد كاف لدخوله حيز النفاذ، وعليه اعتمدت الأطراف في البروتوكول اتفاقات مراكش في دورتهم الأولى.
    La euforia creada como consecuencia de la firma del acuerdo de Marrakech de 1994, tras la conclusión de la Ronda Uruguay, tuvo corta vida, y hoy muchos países reconocen que están recargados de compromisos y obligaciones en la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ولم تعمر طويلا الفرصة الغامرة التي نشأت عقب التوقيع على اتفاق مراكش في عام ١٩٩٤ بعد اختتام جولة أوروغواي؛ وتدرك بلدان نامية عديدة اليوم أنها مثقلة بأعباء التعهدات والالتزامات التي تفرضها عليها منظمة التجارة العالمية.
    Acta Final de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hecha en Marrakech en abril de 1994. UN الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، التي حررت في مراكش في شهر نيسان/أبريل 1994.
    4. Expresa su profundo reconocimiento por el generoso ofrecimiento del Reino de Marruecos de dar acogida al cuarto Foro Mundial, que se celebrará en Marrakech en diciembre de 2002; UN " 4 - تعرب عن تقديرها العميق للعرض السخي الذي قدمته المملكة المغربية لاستضافة المنتدى العالمي القادم، الذي سيعقد في مراكش في كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    El Gobierno de Marruecos acogerá la octava conferencia en Marrakech en abril de 2004. UN وستستضيف حكومة المغرب المؤتمر الثامن في مراكش في نيسان/أبريل 2004.
    No obstante, el bienio forma parte de una fase programática más amplia iniciada tras la aprobación de los Acuerdos de Marrakech en el séptimo período de sesiones de la CP, de modo que el período correspondiente se examinó de forma conjunta. UN بيد أن فترة السنتين جزء من مرحلة برنامجية أكبر أعقبت اعتماد اتفاقات مراكش في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، ومن ثم فقد استُعرضت الفترة المنقضية منذ ذلك الحين في مجملها.
    También se presentarán otros documentos relacionados con el Mecanismo de examen de la aplicación a la Conferencia de los Estados Parte en su cuarto período de sesiones, que se celebrará en Marrakech en octubre de 2011. UN كما ستعرض وثائق إضافية تتعلق بآلية الاستعراض على مؤتمر الدول الأطراف الذي سيعقد في مراكش في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La conclusión de las negociaciones de la Ronda Uruguay en Marrakech en abril pasado, conforme a los pronósticos de expertos, tendrá efectos benéficos para la economía mundial, calculados en 500.000 millones de dólares, cuando las medidas de liberación del comercio internacional hayan sido puestas en práctica. UN وسيكون لاختتام جولة أوروغواي في مراكش في نيسان/أبريل الماضي، حسب تكهنات الخبراء، آثار مفيدة للاقتصاد العالمي، تقدر ﺑ ٥٠٠ بليون دولار عندما تنفذ تدابير لتحرير التجارة الدولية.
    En este sentido, mi delegación ve con agrado los nuevos Acuerdos suscritos en Marrakech, en abril del año pasado, en relación con el establecimiento de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بالاتفاقات الجديدة التي وقعت في مراكش في نيسان/ابريل من العام الماضي، والتي أنشئت بموجبها منظمة التجارة العالمية.
    El acuerdo de la Ronda Uruguay, firmado oficialmente en Marrakech en abril de 1994, ha repercutido de varias maneras importantes para el comercio de productos forestales. UN ٢٠ - يتسم اتفاق جولة أوروغواي الذي تم التوقيع عليه رسميا في مراكش في نيسان/أبريل ١٩٩٤ بعدد من اﻵثار الهامة على تجارة المنتجات الحرجية.
    Una vez que el Grupo hubiera concluido sus debates internos, decidiría si entablaba consultas con sus asociados del desarrollo antes de la pausa del verano o después de la reunión ministerial que tendría lugar en Marrakech en septiembre de 1999. UN ولن تبت المجموعة في أمر الدخول في مشاورات مع الشركاء سواء قبل العطلة الصيفية أو بعد الاجتماع الوزاري الذي سيعقد في مراكش في أيلول/سبتمبر 1999 إلا بعد أن تكون قد أتمت مناقشاتها الداخلية.
    Informe de la Conferencia de las Partes sobre su séptimo período de sesiones, celebrado en Marrakech el 29 de octubre al 10 de noviembre de 2001. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته السابعة المعقودة في مراكش في الفترة من 29 تشرين الأول/أكتوبر إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    4. Exhorta a la comunidad internacional a que aplique plenamente los acuerdos de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales Instrumentos jurídicos que contienen los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hechos en Marrakech el 15 de abril de 1994 (publicación de la secretaría del GATT, No. de venta: GATT/1994-7). UN )٣( A/49/338. )٤( انظر: الصكوك القانونية المتضمنة نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي حررت في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانة مجموعة غات، رقم المبيع GATT/1994-7(.
    negociaciones comerciales multilaterales Véase Instrumentos jurídicos que contienen los resultados de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales, hechos en Marrakech el 15 de abril de 1994 (publicación de la secretaría del GATT, No. de venta: GATT/1994-7), vol. 1. UN )١( انظر: الصكوك القانونية المتضمنة نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، التي حررت في مراكش في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )منشورات أمانة مجموعـة غات، رقـم المبيع: GATT/1994-7(، المجلد ١.
    No obstante, al firmarse el Acuerdo de la Ronda Uruguay en Marrakesh en abril de 1994, algunos países industrializados ofrecieron reducciones arancelarias en el sector del acero superiores al objetivo inicial, que era de otorgar reducciones arancelarias de una tercera parte. UN ومع ذلك لدى التوقيع على اتفاق جولة أوروغواي في مراكش في نيسان/أبريل ٤٩٩١، عرض عدد من البلدان الصناعية تخفيضات تعريفية في قطاع الصلب تتجاوز الهدف اﻷولي الذي ينطوي على تخفيضات تعريفية بمقدار الثلث.
    Marruecos estaba organizando, en cooperación con la UNCTAD, un foro internacional sobre los efectos de la mundialización en la competencia y en los consumidores, que se celebraría en Marrakesh en octubre de 1999. UN وأوضح أن بلده ينظم، بالتعاون مع الأونكتاد، محفلاً دولياً بشأن آثار العولمة على المنافسة والمستهلكين، سيُعقد في مراكش في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Debate en grupo sobre el tema “El Tratado de Marrakech de la OMPI para facilitar el acceso a las obras publicadas, la propiedad intelectual y la inclusión de las personas con discapacidad visual o con otras dificultades para acceder al texto impreso” UN حلقة نقاش بشأن " معاهدة مراكش في إطار منظمة العالمية للملكية الفكرية لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي إعاقات أخرى في قراءة المطبوعات "
    Es importante que se ratifiquen cuanto antes los acuerdos de Marrakech antes. UN ومن المهم العمل على التصديق على اتفاقات مراكش في أسرع وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus