Metros cuadrados de tierras que proporcionan acceso a 34 puntos de la Línea Azul | UN | مترا مربعا من الأراضي التي تتيح إمكانية الوصول إلى 34 نقطة من البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
La misión inspeccionó un total de 48.657 metros cuadrados de tierras, que determinó que podían usarse sin peligro, y un total de 2.454 kilómetros de carretera, que declaró abiertos al tráfico. | UN | وقيّمت البعثة ما مجموعه 657 48 كيلومترا مربعا من الأراضي على أنها آمنة للاستخدام وما مجموعه 454 2 كيلومترا من الطرق على أنه مفتوح أمام المرور. |
metros cuadrados de tierras que proporcionan acceso a 71 puntos de la Línea Azul marcados con barriles | UN | مترا مربعا من الأراضي تتيح إمكانية الوصول إلى 71 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
4.325.036 metros cuadrados de tierra despejados | UN | تطهير 036 325 4 مترا مربعا من الأراضي من الألغام |
Los equipos de detonación de explosivos del Cuerpo de Protección de Kosovo limpiaron 402.995 metros cuadrados de territorio entre el 3 de abril, cuando empezó la temporada de desminado, y el 4 de agosto de 2006. | UN | 103 - وقامت أفرقة التخلص من الذخائر المتفجرة التابعة للفيلق بتطهير 995 402 مترا مربعا من الأراضي في الفترة من 3 نيسان/أبريل، عند بداية موسم تطهير الألغام، إلى 4 آب/أغسطس 2006. |
Localidades que abarcaban un total de 851 km2 de tierras inspeccionadas para detectar la presencia de restos explosivos de guerra y municiones sin detonar | UN | قرية تغطي ما مجموعه 851 كيلومترا مربعا من الأراضي تم تقييم أخطار مخلفات الحرب فيها من المتفجرات والذخائر غير المنفجرة |
Desde entonces se ha empleado un número mayor de equipos de reconocimiento y se han reconocido otros 215 kilómetros cuadrados de zona minada y 197 kilómetros cuadrados de antiguos campos de batalla. | UN | واستخدم منذئذ عدد أكبر من أفرقة المسح، فجرى مسح ٢١٥ كيلومترا مربعا من اﻷراضي الملغومة و ١٩٧ كيلومترا مربعا من مناطق كانت ميادين قتال سابقا. |
metros cuadrados de tierras que proporcionan acceso a 56 puntos de la Línea Azul marcados con barriles | UN | مترا مربعا من الأراضي مما يتيح إمكانية الوصول إلى 56 نقطة تحددها البراميل الموجودة على طول الخط الأزرق |
El Programa estima que si se mantienen los actuales niveles de financiación, se podrán despejar en los próximos siete años hasta 360 kilómetros cuadrados de tierras minadas de alta prioridad, lo que permitirá a la mayoría de los afganos retomar una vida normal y productiva. | UN | ويقدر البرنامج أنه إذا ما تم الاحتفاظ بالمستويات الحالية لتمويل البرنامج، فبإمكانه إزالة الألغام في 360 كيلومترا مربعا من الأراضي الملغومة ذات الأولوية العليا في غضون السنوات السبع المقبلة، وهو ما سيتيح لمعظم الأفغان استئناف حياة عادية منتجة. |
En la zona de Badme, en el sector occidental, se limpiaron otros 6.670 metros cuadrados de tierras cultivables y 895 kilómetros de carreteras fueron desminados o se inspeccionaron para descartar la posibilidad de que se hubieran sembrado más minas. | UN | وقد نفذت عمليات لإزالة الألغام أو لتقييم إمكانية وجود ألغام زرعت مؤخرا في مساحة أخرى تبلغ 670 6 مترا مربعا من الأراضي الزراعية و 895 كيلومترا من الطرق في منطقة بادمي في القطاع الغربي. |
:: Remoción de minas y municiones explosivas sin detonar y recuperación de 19.320 metros cuadrados de tierras en apoyo de la señalización de la Línea Azul con barriles | UN | :: إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وإعادة 320 192 مترا مربعا من الأراضي دعما لعمل وضع علامات الخط الأزرق |
En el período sobre el que se informa, se liberaron 10.178.977 metros cuadrados de tierras para destinarlas a la agricultura y otras actividades económicas, y se impartió información sobre el peligro que plantean las minas a 94.815 personas. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إصلاح 977 178 10 مترا مربعا من الأراضي لاستخدامها في الزراعة والأنشطة الاقتصادية الأخرى، وتم توفير التوعية بالمخاطر إلى 815 94 فردا من المجتمعات المحلية. |
Remoción de minas y municiones explosivas sin detonar y recuperación de 19.320 metros cuadrados de tierras en apoyo de la señalización de la Línea Azul con barriles | UN | إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة وإعادة 320 92 مترا مربعا من الأراضي دعما لعملية وضع علامات لتحديد الخط الأزرق باستخدام البراميل |
El Centro de la MINUEE de coordinación de actividades relativas a las minas continuó con sus actividades humanitarias de remoción de minas, limpiando 473.382 metros cuadrados de tierras cultivables y preparando 243.747 metros cuadrados para futuras actividades de remoción en el sector central de la zona temporal de seguridad. | UN | 27 - تابع مركز تنسيق إجراءات مكافحة الألغام التابع للبعثة تنفيذ عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية، فأزال الألغام من مساحة تبلغ 382 473 مترا مربعا من الأراضي الزراعية وحضّر مساحة تبلغ 747 243 مترا مربعا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الأوسط لإزالة الألغام منها في المستقبل. |
Se despejaron 60 kilómetros de caminos peligrosos y se entregaron aproximadamente 12 kilómetros cuadrados de tierras a la población local, con lo que el total de terrenos despejados ascendió a 38.258 kilómetros y a 56.528 millas cuadradas. | UN | 62 - جرت إزالة الألغام من ستين كيلومترا من الطرق الخطرة وتسليم ما يقارب 12 كيلومترا مربعا من الأراضي للسكان المحليين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليصل المجموع إلى 258 38 كيلومترا من الطرق و 528 56 ميلا مربعا من الأراضي التي جرت إزالة الألغام منها. |
Metros cuadrados de tierra despejados | UN | مترا مربعا من الأراضي جرى تطهيرها |
Durante el período que se examina, quedaron a disposición de las poblaciones locales más de 980 kilómetros cuadrados de tierra en el marco del proceso de devolución de tierras. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُعيد أكثر من 980 كيلومترا مربعا من الأراضي إلى السكان المحليين في إطار عملية إعادة الأراضي. |
El 21 de agosto, las tropas israelíes empezaron a entregar órdenes militares a los palestinos para incautarse de unos 67 kilómetros cuadrados de tierra palestina además de los 396 acres de tierra palestina en propiedad privada en Al-Azzariyeh, Abu Dis y Sawahra al-Sharkiyeh que habían sido incautadas para construir el muro. | UN | وفي 21 آب/ أغسطس شرعت القوات الإسرائيلية في تسليم أوامر عسكرية إلى الفلسطينيين تتعلق بمصادرة 67 كيلومترا مربعا من الأراضي الفلسطينية بالإضافة إلى 396 فدانا من الأراضي الفلسطينية المملوكة ملكية شخصية في العيزرية وأبو ديس والسواحرة الشرقية كانت قد تمت مصادرتها لبناء الجدار. |
Para finales de octubre, se habían limpiado cerca de 2,4 millones de metros cuadrados de territorio y se habían eliminado 17.793 minas terrestres antipersonal. | UN | وحتى نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر الماضي تمت إزالة حوالي 000 400 2 مترا مربعا من الأراضي وتدمير 793 17 لغما مضادا للأفراد. |
Observamos con gran preocupación el hecho de que este mismo año más de 755 metros cuadrados de territorio adicional - esto puede parecer minúsculo, pero es el principio lo que importa - se han añadido a los asentamientos sólo en la Ribera Occidental. | UN | ونلاحظ ببالغ القلق أنه، حتى في هذا العام، أضيف أكثر من 755 مترا مربعا من الأراضي الإضافية - وقد يبدو هذا الرقم ضئيلا، لكنه مهم من حيث المبدأ - إلى المستوطنات في الضفة الغربية وحدها. |
En 1998, más de 37 kilómetros cuadrados de zona minada y 47 kilómetros cuadrados de antiguos campos de batalla fueron reconocidos y señalizados (reconocimiento de nivel 2), y se limpiaron de minas 33,5 kilómetros cuadrados de territorio y 39,1 kilómetros cuadrados de antiguos campos de batalla. | UN | ٣٩ - وفي عام ١٩٩٨، جرى مسح ما يربو على ٣٧ كيلومترا مربعا من اﻷراضي الملغومة و ٤٧ كيلومترا مربعا من مناطق كانت ميادين قتال سابقا ووضع العلامات عليها )مسح من المستوى الثاني(، في حين أزيلت اﻷلغام من ٣٣,٥ كيلومتر مربع من اﻷراضي الملغومة و ٣٩,١ كيلومتر مربع من مناطق كانت ميادين قتال سابقا. |