De casi 5100 kilómetros cuadrados: lo que mide el estado de Delaware. | Open Subtitles | وهي حوالي 2000 ميل مربع تقريبا نفس حجم ولاية ديلاوير |
Gracias a estas redes se han eliminado los desechos de una superficie de aproximadamente 11.000 metros cuadrados. | UN | وأدى هذا الى تحويل الفضلات من منطقة تبلغ ١١ ٠٠٠ متر مربع تقريبا. |
En las oficinas en los países visitados por la Junta, por lo general la ocupación del espacio oscilaba entre 150 y 200 pies cuadrados por persona. | UN | وفي المكاتب الميدانية التي زارها المجلس، يتراوح شغل اﻷماكن عموما ما بين ١٥٠ إلى ٢٠٠ قدم مربع تقريبا لكل شخص. |
De esta manera, el área total de tierra despejada es de aproximadamente 4,8 millones de metros cuadrados. | UN | وبذلك بلغ مجموع مساحة الأراضي المطهرة من الألغام 4.8 ملايين متر مربع تقريبا. |
:: Hasta 30 millones de metros cuadrados de terreno despejados para facilitar la movilidad de la Fuerza y las tareas de capacitación | UN | :: تطهير مساحة من الأرض قدرها 30 مليون متر مربع تقريبا تقع عليها مهام تنقل القوة وتدريبها |
Las lluvias torrenciales causaron inundaciones en todo el sur del país y partes de las tierras bajas amazónicas centrales, devastando aproximadamente 30.000 kilómetros cuadrados de tierras. | UN | وأغرقت السيول الجنوب بأسره وأجزاء من أراضي الأمازون الواطئة، مما أدى إلى تدمير 000 30 كيلو متر مربع تقريبا من الأراضي. |
El océano es de una significación extrema en lo económico, social y geopolítico para las Maldivas, un Estado archipelágico que se extiende sobre un área total de aproximadamente 90.000 kilómetros cuadrados. | UN | ويتسم المحيط بأهمية بالغة بالنسبة لملديف، وهي دولة أرخبيلية تمتد على مساحة إجمالية تبلغ 000 90 كيلومتر مربع تقريبا. |
Las aguas del Estrecho de Torres comprenden unos 49.000 kilómetros cuadrados. | UN | وتغطي مياه وجزر مضيق توريس 000 49 كيلومتر مربع تقريبا. |
Durante el período que abarca el presente informe, se ha completado la remoción de minas en cuatro grandes campos minados con una superficie total de aproximadamente 0,12 kilómetros cuadrados. | UN | ٩٤ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمت إزالة اﻷلغام في أربعة حقول كبيرة تغطي مساحة قدرها ٠,١٢ كيلومتر مربع تقريبا. |
El edificio, de unos 6.500 pies cuadrados de espacio cerrado y 2.500 pies cuadrados de terraza cubierta es financiado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth en asociación con el Gobierno de las Islas Vírgenes Británicas y costará 2,9 millones de dólares. | UN | ويجري بناء هذا المقر على حيز محصور تبلغ مساحته 500 6 قدم مربع تقريبا وعلى شرفة مغطاة تبلغ مساحتها 500 2 متر مربع وتموله وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث بالاشتراك مع حكومة جزر فرجن البريطانية وسيتكلف 2.9 مليون دولار. |
Botswana ocupa un territorio de aproximadamente 582.000 kilómetros cuadrados. | UN | 19 - وتبلغ مساحة أراضي بوتسوانا 582 ألف كيلومتر مربع تقريبا. |
Además, está prohibida la utilización de redes de arrastre de fondo y de redes de enmalle fijas en el fondo del mar en una zona de casi 4 millones de kilómetros cuadrados que rodea las Islas del Pacífico de los Estados Unidos. | UN | ويحظر كذلك استخدام شباك الجرّ على قاع البحار والشباك الخيشومية الموضوعة على قاع البحار كذلك في 4 ملايين كيلومتر مربع تقريبا حول جزر المحيط الهادئ التابعة للولايات المتحدة. |
Según su mandato, el Grupo debe vigilar e investigar las violaciones de un embargo de armas que rige actualmente en una extensión de cerca de medio millón de kilómetros cuadrados, que linda con el Chad, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Centroafricana. | UN | وتتطلب ولايته الرصد والتحقيق في انتهاكات حظر على الأسلحة مفروض حاليا على منطقة متاخمة لتشاد والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ مساحتها نصف مليون كيلومتر مربع تقريبا. |
Los tsataan transitan con sus renos por la región oriental de la cordillera Sayan, que delimita la frontera entre Mongolia y Siberia, por una superficie de unos 20.000 kilómetros cuadrados y a alturas de entre 1.850 y 2.100 metros. | UN | ويرتحل شعب التساتان مع ما لديه من حيوانات الرنة في سلسلة جبال سايان الشرقية التي تشكل الحدود بين منغوليا وسيبيريا على مساحة تبلغ 000 20 كيلومتر مربع تقريبا على ارتفاعات تتراوح بين 850 1 و 100 2 متر. |
14. Se prevén créditos para la construcción de tres almacenes, cada uno de ellos de 8.000 metros cuadrados de superficie aproximadamente, destinados a la recepción e inspección de suministros diversos y víveres. | UN | ١٤ - هناك اعتماد ﻹقامة ثلاثة مخازن مساحة كل منها ٨٠٠ متر مربع تقريبا لعمليات الاستلام والتفتيش والمخازن العامة ومخازن اﻷغذية. |
Todos tenían tres haces puntuales, cada uno de los cuales representaba una zona de cobertura de aproximadamente 14 millones de kilómetros cuadrados por canal. | UN | ولكل من هذه السواتل الثلاثة ثلاث حزم موجية نقطية ، تمثل كل منها تغطية لمنطقة تقدر مساحتها بنحو ٤١ مليون كيلومتر مربع تقريبا لكل قناة واحدة . |
La Secretaría contestó que la información inicial proporcionada al equipo del plan maestro de las Naciones Unidas por la Municipalidad de Nueva York y la UNDC indicaba que el edificio tendría unos 800.000 pies cuadrados. | UN | وأوضحت الأمانة العامة أن المعلومات الأولية التي قُدِّمت من جانب مدينة نيويورك وشركة التعمير للأمم المتحدة إلى فريق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية التابع للأمم المتحدة مفادها أنه من الممكن أن تكون مساحة المبنى 000 800 قدم مربع تقريبا. |
El edificio propuesto, con una superficie aproximada de 17.000 metros cuadrados, sería adyacente al edificio existente de 30.000 metros cuadrados y estaría situado dentro del perímetro de seguridad del Centro Internacional de Viena. | UN | 5 - وسيكون المرفق المقترح البالغة مساحته 000 17 متر مربع تقريبا محاذيا للمرفق الحالي الذي تبلغ مساحته 000 30 متر مربع وفي موقع داخل المحيط الأمني لمركز فيينا الدولي. |
El proceso de diseño, recientemente concluido, de las zonas marinas protegidas representativas de la región marina sudoriental de Australia dio como resultado la determinación de un espacio marítimo de 226.000 kilómetros cuadrados como zonas marítimas protegidas; casi el 80% de ese espacio está vedado a todas las formas de pesca comercial. | UN | 92 - ولقد أسفرت عملية التصميم المكملة مؤخرا للمناطق المحمية البحرية الممثلة في المنطقة البحرية لجنوب شرق أستراليا عن تحديد منطقة مساحتها 000 226 كيلومتر مربع تقريبا كمناطق بحرية محمية وإغلاق 80 في المائة من تلك المنطقة أمام جميع أشكال صيد الأسماك التجاري. |
Las Islas Marshall consisten en su mayor parte en atolones bajos que tienen una altura promedio de dos metros sobre el nivel del mar. Nuestros pequeños atolones y nuestras islas se ven muy reducidos con respecto a nuestra zona económica exclusiva, que consiste en aproximadamente 2 millones de kilómetros cuadrados de océano. | UN | إن جزر مارشال تتألف في معظمها من جزر مرجانية منخفضة بمتوسط ارتفاع يبلغ مترين فوق مستوى سطح البحر. وجزرنا المرجانية الصغيرة وجزرنا ضئيلة بالمقارنة بمنطقتنا الاقتصادية الخالصة المحيطة، التي تتألف من مليوني كيلومتر مربع تقريبا من المحيط. |