"مرة أخرى الى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una vez más a
        
    • nuevamente a
        
    • de nuevo a
        
    • una vez más al
        
    • de nuevo al
        
    • nuevamente al
        
    • de regreso a
        
    • volvió a
        
    • una vez más que
        
    El Grupo se compromete a trabajar sobre la base de esa resolución para llegar una vez más a un consenso sobre el particular. UN وأعرب عن التزام أعضاء المجموعة بالعمل وفقا ﻷحكام ذلك القرار بغية التوصل مرة أخرى الى توافق في اﻵراء بشأن الموضوع.
    Todas estas circunstancias obligaron al Iraq una vez más a adoptar decisiones y medidas para hacer frente a esa situación de excepción. UN كل هذه الظروف مجتمعة أدت الى أن يضطر العراق مرة أخرى الى اتخاذ قرارات وإجراءات لمواجهة هذه الظروف الاستثنائية.
    Esto nos lleva, nuevamente, a recordar la esencial relación existente entre la promoción de la democracia, el desarrollo sostenible y la paz. UN هذا يفضي بنا مرة أخرى الى التذكير بالرابطة اﻷساسية بين النهوض بالديمقراطية والتنمية المستدامة والسلم.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias Administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتطلب الجمعية العامة مرة أخرى الى الدول القائمة باﻹدارة المعنية إنهاء تلك اﻷنشطة وإزالة تلك القواعد العسكرية، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Las recomendaciones hechas en ese informe se señalan de nuevo a la atención del Gobierno de Camboya. UN ويوجه انتباه حكومة كمبوديا مرة أخرى الى التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    No es mi intención referirme una vez más al resultado de la Conferencia de Managua. Es evidente en sí mismo. UN ولا أعتزم أن أشير مرة أخرى الى الزخم الذي تولد نتيجة لمؤتمر ماناغوا، فهذا بين بذاته.
    2. Exhorta una vez más a Israel a que brinde al Secretario General todo tipo de facilidades y asistencia para la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات لتنفيذ هذا القرار؛
    El Comité invita una vez más a la Asamblea General a que reconozca la importancia de su papel y reconfirme su mandato con un apoyo amplio. UN وتدعو اللجنة الجمعية العامة مرة أخرى الى اﻹقرار بأهمية دورها وإعادة تأكيد ولايتها بدعمها دعما كبيرا.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    El observador de Cuba señaló una vez más a la atención del Comité las manifestaciones efectuadas sistemáticamente frente a la Misión cubana. UN ١٣ - ولفت المراقب عن كوبا انتباه اللجنة مرة أخرى الى المظاهرات التي تسيﱢر بشكل منتظم أمام البعثة الكوبية.
    Israel desea aprovechar esta oportunidad para instar una vez más a nuestros vecinos a reanudar las negociaciones sin condicionamientos previos. UN وتود إسرائيل أن تغتنم هذه الفرصة لتطلب مرة أخرى الى جيراننا تجديد المفاوضات دون شروط مسبقة.
    2. Exhorta una vez más a Israel a que brinde al Secretario General todas las facilidades y asistencia necesarias para la aplicación de la presente resolución; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار؛
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias Administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتطلب الجمعية العامة مرة أخرى الى الدول المعنية القائمة أن تنهي مثل هذه اﻷنشطة وتزيل مثل هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    La Asamblea insta nuevamente a las Potencias Administradoras interesadas a que pongan fin a tales actividades y eliminen esas bases militares, en cumplimiento de sus resoluciones pertinentes. UN وتطلب الجمعية العامة مرة أخرى الى الدول المعنية القائمة أن تنهي مثل هذه اﻷنشطة وتزيل مثل هذه القواعد العسكرية، امتثالا لقراراتها ذات الصلة.
    Tengo el honor de informarle que en la 94ª sesión plenaria del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, celebrada hoy, la Asamblea decidió reanudar el examen del siguiente tema y asignarlo nuevamente a la Primera Comisión: UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن الجمعية العامة قررت، في الجلسة العامة ٩٤ من الدورة الثامنة واﻷربعين، المعقودة اليوم، أن تستأنف النظر في البند التالي من جدول اﻷعمال وأن تحيله مرة أخرى الى اللجنة اﻷولى:
    Como primer paso, se debería exhortar de nuevo a los Estados Miembros a que participen plenamente en la presentación de dichos informes. UN وينبغي، كخطوة أولى، دعوة الدول اﻷعضاء مرة أخرى الى المشاركة الكاملة في هذا اﻹبلاغ.
    Con el fin de ocultar la responsabilidad que le incumbe en el deterioro de las relaciones con sus vecinos, el Gobierno albanés, no teniendo suficientes argumentos, ha recurrido una vez más al sistema bien conocido de inventar acusaciones contra Yugoslavia. UN ولكي تخفي الحكومة اﻷلبانية مسؤوليتها عن تدهور العلاقات مع جيرانها، ومع افتقارها ﻷي حجج، فقد لجأت مرة أخرى الى الوسيلة المعروفة جيدا والمتمثلة في اصطناع الاتهامات ضد يوغوسلافيا.
    Si lo que declaran difiere de lo que dijeron a los agentes de la inteligencia, los llevan de nuevo al local de la inteligencia, donde los vuelven a golpear. UN ولا يقوم أفراد الشرطة عادة بضرب الطفل ولكنهم يعملون على ترويعه لاستصدار غفادة منه وإذا كانت اﻹفادة تختلف عما قيل لضباط المخابرات يعاد الطفل مرة أخرى الى حجرة المخابرات حيث يتم ضربه من جديد.
    En su resolución 54/132, la Asamblea pidió nuevamente al Director Ejecutivo del PNUFID que informara a la Comisión, en su 43º período de sesiones, sobre el seguimiento del Plan de Acción. UN وفي القرار ٤٥/٢٣١ الذي اتخذته الجمعية العامة، طلبت مرة أخرى الى المدير التنفيذي لبرنامج اليوندسيب أن يرفع تقريرا الى اللجنة في دورتها الثالثة واﻷربعين بشأن متابعة خطة العمل.
    Me lleva de regreso a la escuela... Open Subtitles اخذتنى مرة أخرى الى ساحة المدرسة
    ¿Y si él cogió el ferry, llegó al casino, hizo lo que fuera con Rosie, y luego volvió a la ciudad con ella? Open Subtitles ماذا لو صعد على العبارة، وصلت الى الكازينو ، فعل الشيء مع روزي، وتوجه بعد ذلك مرة أخرى الى المدينة معها؟
    En nombre del Gobierno de la República de Chipre, deseo expresar la más enérgica protesta por estas nuevas violaciones del espacio aéreo de la República y señalar una vez más que esos reiterados actos de agresión violan la soberanía, la independencia y la integridad territorial de la República de Chipre y contravienen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Chipre. UN وأود ، باسم حكومة جمهورية قبرص أن احتج بشدة على هذه الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي للجمهورية، وأن أشير مرة أخرى الى أن هذه اﻷعمال العدوانية المتكررة، تنتهك سيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها الاقليمية وتخالف ميثاق اﻷمم المتحدة بالاضافة الى قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن المتعلقة بمسألة قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus