"مرة أخرى جميع الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una vez más a todos los Estados
        
    • nuevo a todos los Estados
        
    • nuevamente a todos los Estados
        
    • nuevamente un llamado a todos los Estados
        
    La entrada en vigor de esta Convención es un asunto urgente y exhortamos una vez más a todos los Estados a que ratifiquen esta Convención lo antes posible. UN وإن بــدء سريـــان هــذه الاتفاقية مسألة ملحة، ونناشد مرة أخرى جميع الدول أن تصادق على الاتفاقية في أسرع وقت ممكن.
    En consecuencia, Chile exhorta una vez más a todos los Estados a que adapten su legislación de manera de dar primicia a los instrumentos y normas internacionales de derechos humanos. UN وبناء عليه، تدعو شيلي مرة أخرى جميع الدول إلى تكييف تشريعها الداخلي لضمان أولية الصكوك والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Pedimos una vez más a todos los Estados Miembros que apoyen el proceso de desarme nuclear y que obren en pro de la total eliminación de las armas nucleares. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى دعم عملية نزع السلاح النووي والعمل من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Su cumplimiento estricto y de buena fe es sumamente importante y por ello el Japón insta de nuevo a todos los Estados Miembros a que cumplan íntegramente sus obligaciones en esta esfera. UN ولذلك فإن اليابان تحث مرة أخرى جميع الدول اﻷعضاء على الوفاء الكامل بالتزاماتها في هذا المجال.
    2. Insta nuevamente a todos los Estados que no lo hayan hecho a que, como cuestión prioritaria, firmen y ratifiquen la Convención o se adhieran a ella a fin de lograr la adhesión universal; UN ٢- تحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية أو بالانضمام إليها على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، بغية تحقيق انضمام عالمي إليها؛
    Mi delegación hace nuevamente un llamado a todos los Estados que aún no lo han hecho a que firmen o ratifiquen el Tratado, especialmente aquellos cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor. UN ويدعو وفدي مرة أخرى جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة إلى أن تفعل ذلك، لا سيما الدول التي يلزم تصديقها لدخول المعاهدة حيز النفاذ.
    6. Insta una vez más a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a que pasen a ser partes en ella; UN ٦ - يحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك؛
    6. Insta una vez más a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a que pasen a ser partes en ella; UN ٦ - يحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك؛
    Instamos una vez más a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que se abstengan de realizar nuevos ensayos nucleares durante las negociaciones y hasta la entrada en vigor del tratado. UN ونحث مرة أخرى جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمتنع عن إجراء المزيد من التجارب النووية اثناء المفاوضات وإلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Mi delegación desea exhortar una vez más a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan cabalmente sus compromisos internacionales a fin de contribuir a la realización de los objetivos acordados por los Estados Partes en el TNP durante la Conferencia de 1995 de Examen y Prórroga del TNP. (Sr. Tarmidzi, Indonesia) UN وبناء على ذلك، يرغب وفدي في أن يحث مرة أخرى جميع الدول الحائزة أسلحة نووية أن تكون على مستوى التزاماتها الدولية للمساعدة في ضمان تحقيق اﻷهداف التي اتفقت عليها جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار خلال مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    8. Insta una vez más a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a que pasen a ser partes en ella; UN ٨ - يحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تفعل ذلك؛
    8. Insta una vez más a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención a que pasen a ser partes en ella; UN ٨ - يحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك؛
    Por lo tanto, queremos aprovechar esta oportunidad para instar una vez más a todos los Estados que aún no lo han hecho a que consideren la posibilidad de adherir, ratificar o aceptar la Convención, con el propósito de asegurar su entrada en vigor tan pronto como sea posible. UN ولهذا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنحث مرة أخرى جميع الدول التي لم تنظر في التصديق على الاتفاقية، أو قبولها أو الانضمام إليها على أن تقوم بذلك بغية ضمان سريان مفعولها في أقرب موعد ممكن.
    El Consejo pide una vez más a todos los Estados que cesen inmediatamente el suministro de armas y municiones a todas las partes en el conflicto del Afganistán. UN " ويدعو المجلس مرة أخرى جميع الدول إلى أن تقوم فورا بوضع حد لتزويد جميع أطراف النزاع في أفغانستان باﻷسلحة والذخيرة.
    5. Insta una vez más a todos los Estados a que no reconozcan ni apliquen medidas económicas coercitivas de carácter extraterritorial que imponga unilateralmente cualquier Estado, que son contrarias a los principios reconocidos del derecho internacional; UN 5 - تدعو مرة أخرى جميع الدول إلى عدم إقرار أو تطبيق ما تفرضه أي دولة من تدابير اقتصادية قسرية انفرادية تتجاوز حدود إقليمها، بما يتنافى ومبادئ القانون الدولي المعترف بها؛
    2. Por consiguiente, Noruega desea alentar una vez más a todos los Estados a que faciliten tales explicaciones. UN 2- ومن ثم تشجع النرويج مرة أخرى جميع الدول على تقديم هذه البيانات الوصفية.
    Por lo tanto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para pedir una vez más a todos los Estados miembros que apliquen cabalmente la Convención y para reiterar que estamos dispuestos a prestar toda la asistencia necesaria, mediante nuestros programas de apoyo a la ejecución, a cuantos países lo soliciten. UN ولذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد مرة أخرى جميع الدول الأعضاء التنفيذ الكامل وأن أكرر مجددا أننا مستعدون وراغبون في توفير كل مساعدة ضرورية من خلال برامجنا بدعم التنفيذ لجميع من يطلبونها.
    En este contexto instamos de nuevo a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas íntegra y puntualmente. UN وفي هذا الاطار نحث مرة أخرى جميع الدول اﻷعضاء على تسديد اسهاماتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل.
    Instamos de nuevo a todos los Estados que tienen un potencial espacial a que sigan nuestro ejemplo. UN وندعو مرة أخرى جميع الدول التي نحوز إمكانات فضائية أن تحذو حذونا.
    15. Exhorta de nuevo a todos los Estados Miembros a que, con carácter individual y colectivo, estimulen al Gobierno de Libia a que responda cabal y efectivamente a las peticiones y decisiones que figuran en las resoluciones 731 (1992) y 748 (1992); UN ٥١ - يطالب مرة أخرى جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم فرديا، وجماعيا، بتشجيع الحكومة الليبية على الاستجابة بصورة كاملة وفعالة الى الطلبات والمقررات الواردة في القرارين ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢(؛
    Cuba pide nuevamente a todos los Estados que se mantengan vigilantes y adopten todas las medidas necesarias para luchar contra la utilización de mercenarios y los exhorta a que sigan cooperando con el Grupo de Trabajo. UN وتدعو كوبا مرة أخرى جميع الدول إلى المحافظة على اليقظة واتخاذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة استخدام المرتزقة وتحثها على مواصلة التعاون مع الفريق العامل.
    El Comité instó nuevamente a todos los Estados Partes en la Convención a que estudiaran la necesidad de adoptar un protocolo facultativo de ésta que prohibiera el reclutamiento, incluido el alistamiento voluntario, de niños menores de 18 años y su participación directa o indirecta en los conflictos armados. UN وحثت اللجنة مرة أخرى جميع الدول اﻷطراف في إتفاقية حقوق الطفل على النظر في الحاجة إلى اعتماد بروتوكول اختياري للاتفاقية من شأنه أن يحظر تجنيد اﻷطفال الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة، بما في ذلك مشاركتهم الطوعية، وكذلك اشتراكهم بشكل مباشر أو غير مباشر في المنازعات المسلحة.
    Ante este hecho, hacemos nuevamente un llamado a todos los Estados que no lo hayan realizado a vincularse con el sistema de la Corte Penal Internacional para que ésta goce de un alcance universal pleno. UN وفي ضوء ذلك، ندعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم إلى منظومة المحكمة الجنائية الدولية أن تفعل ذلك ليتسنى للنظام أن يحظى بالنطاق العالمي الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus