¿Qué haría usted si pudiera hablar con él sólo una vez más? | Open Subtitles | ماذا ستفعل لو استطعت أن تتحدث معه مرة أخيرة ؟ |
Quisiera poder haberlo visto una vez más. | Open Subtitles | أتمنى لو أستطيع رؤيته مرة أخيرة |
Bien, ve a decirle a nuestro alfiletero que lo picaremos una vez más. | Open Subtitles | سيبدو هذا أفضل بالمحكمة حسناً، اخبر وسادة دبابيسنا البشرية أننا سنزعجه مرة أخيرة |
Suponen que él quiso burlar el sistema y recibir un pago por última vez antes de morir | Open Subtitles | أعتقد أنه أراد خداع النظام والحصول على المال مرة أخيرة قبل أن يموت |
"Pero no puedo dejar este mundo sin antes ver tu rostro por última vez. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني ان أترك هذا العالم بدون أن أرى وجهك مرة أخيرة |
Debido a que todas las propuestas destinadas a mencionar el informe de manera imparcial han sido rechazadas durante las negociaciones, el orador intenta una última vez conciliar las posiciones proponiendo varias modificaciones. | UN | وبما أن كل المقترحات الرامية إلى ذكر ذلك التقرير بطريقة محايدة قد رُفضت في أثناء المفاوضات، حاول ممثل المكسيك مرة أخيرة التوفيق بين المواقف باقتراح تعديلات عديدة. |
Como en muchas cosas, parece haber siempre una última vez. | Open Subtitles | أتعلم، كأشياء كثيرة أخرى، هناك دائما مرة أخيرة |
Iría al infierno ida y vuelta sólo por poder abrazar a mi padre una vez más. | Open Subtitles | وأنا مستعدّ للذهاب إلى الجحيم فقط لأحضن أبي مرة أخيرة. |
Te lo preguntaré una vez más, ¿qué otras personas saben sobre los restos? | Open Subtitles | سأسألك مرة أخيرة من أيضاً يعلم بأمر الجثمان؟ |
O ¿pelearán una vez más por el corazón que ata? | Open Subtitles | أم أنكما ستتقاتلان مرة أخيرة في سبيل حب يأسركما؟ |
Ahora, dime una vez más - ¿cuál es el nombre de esa esponja? | Open Subtitles | ولكن ابق متيقظًا، واحم مكانك الخاص الآن أخبرني مرة أخيرة.. ما هو أسم هذا الكريم؟ |
Pero también has dicho que siempre has confiado en mí, y te digo que confíes en mí una vez más. | Open Subtitles | و قلت أيضاً أنك تثق بي و أخبرك بأن تثق بي مرة أخيرة |
Si, está todo listo para ir, pero solo necesito que lo repases todo conmigo una vez más. | Open Subtitles | أجل، جهزّت كل شيء، لكنني أريدكِ أن تراجعي معي كل شيء مرة أخيرة. |
Hubiese sido bueno que la gente te viese competir por última vez. | Open Subtitles | سيكون من الجيد للناس رؤيتك تفوز مرة أخيرة |
Esperaba nada por última vez antes de que muera de un golpe de calor. | Open Subtitles | كنت أتمنى السباحة مرة أخيرة قبل أن أموت بسبب صدمة قلبية. |
10. El grupo de análisis se reunió por última vez el 5 de septiembre de 2011 para examinar proyectos de análisis. | UN | 10- واجتمع فريق التحليل مرة أخيرة في 5 أيلول/سبتمبر 2011 للنظر في مشاريع التحليلات. |
10. El grupo de análisis se reunió por última vez el 5 de septiembre de 2011 para examinar proyectos de análisis. | UN | 10- واجتمع فريق التحليل مرة أخيرة في 5 أيلول/سبتمبر 2011 للنظر في مشاريع التحليلات. |
Y allí, por última vez, se paró entre sus discípulos. | Open Subtitles | و هناك ، مرة أخيرة وقف بين تلاميذه |
¿Qué les parece si festejamos una última vez por él? | Open Subtitles | ما رأيكم لو نحتفل جميعاً مرة أخيرة من أجله؟ |
Y firmó tan deprisa. Yo al menos fingí revisar los documentos una última vez. | Open Subtitles | لقد وقع بسرعة كبيرة و قد حاولت أن أتظاهر بأنه سيراجع الأمور مرة أخيرة |
Pero te gustó ver a Seeger una última vez, ¿no? | Open Subtitles | أظنك تريدين رؤية سيجار مرة أخيرة أليس كذلك ؟ |
Espero que me des la oportunidad de explicarme y explicar en detalle cada cosa, de una vez por todas. | Open Subtitles | "لتوضيح أفعالي" "ونتحدث حول كل شيء مرة أخيرة" |
Uno más, Papa. | Open Subtitles | مرة أخيرة يا أبي. |