"مرة أخيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una vez más
        
    • por última vez
        
    • una última vez
        
    • una vez por todas
        
    • Uno más
        
    ¿Qué haría usted si pudiera hablar con él sólo una vez más? Open Subtitles ماذا ستفعل لو استطعت أن تتحدث معه مرة أخيرة ؟
    Quisiera poder haberlo visto una vez más. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع رؤيته مرة أخيرة
    Bien, ve a decirle a nuestro alfiletero que lo picaremos una vez más. Open Subtitles سيبدو هذا أفضل بالمحكمة حسناً، اخبر وسادة دبابيسنا البشرية أننا سنزعجه مرة أخيرة
    Suponen que él quiso burlar el sistema y recibir un pago por última vez antes de morir Open Subtitles أعتقد أنه أراد خداع النظام والحصول على المال مرة أخيرة قبل أن يموت
    "Pero no puedo dejar este mundo sin antes ver tu rostro por última vez. Open Subtitles لكن لا يمكنني ان أترك هذا العالم بدون أن أرى وجهك مرة أخيرة
    Debido a que todas las propuestas destinadas a mencionar el informe de manera imparcial han sido rechazadas durante las negociaciones, el orador intenta una última vez conciliar las posiciones proponiendo varias modificaciones. UN وبما أن كل المقترحات الرامية إلى ذكر ذلك التقرير بطريقة محايدة قد رُفضت في أثناء المفاوضات، حاول ممثل المكسيك مرة أخيرة التوفيق بين المواقف باقتراح تعديلات عديدة.
    Como en muchas cosas, parece haber siempre una última vez. Open Subtitles أتعلم، كأشياء كثيرة أخرى، هناك دائما مرة أخيرة
    Iría al infierno ida y vuelta sólo por poder abrazar a mi padre una vez más. Open Subtitles وأنا مستعدّ للذهاب إلى الجحيم فقط لأحضن أبي مرة أخيرة.
    Te lo preguntaré una vez más, ¿qué otras personas saben sobre los restos? Open Subtitles سأسألك مرة أخيرة من أيضاً يعلم بأمر الجثمان؟
    O ¿pelearán una vez más por el corazón que ata? Open Subtitles أم أنكما ستتقاتلان مرة أخيرة في سبيل حب يأسركما؟
    Ahora, dime una vez más - ¿cuál es el nombre de esa esponja? Open Subtitles ولكن ابق متيقظًا، واحم مكانك الخاص الآن أخبرني مرة أخيرة.. ما هو أسم هذا الكريم؟
    Pero también has dicho que siempre has confiado en mí, y te digo que confíes en mí una vez más. Open Subtitles و قلت أيضاً أنك تثق بي و أخبرك بأن تثق بي مرة أخيرة
    Si, está todo listo para ir, pero solo necesito que lo repases todo conmigo una vez más. Open Subtitles أجل، جهزّت كل شيء، لكنني أريدكِ أن تراجعي معي كل شيء مرة أخيرة.
    Hubiese sido bueno que la gente te viese competir por última vez. Open Subtitles سيكون من الجيد للناس رؤيتك تفوز مرة أخيرة
    Esperaba nada por última vez antes de que muera de un golpe de calor. Open Subtitles كنت أتمنى السباحة مرة أخيرة قبل أن أموت بسبب صدمة قلبية.
    10. El grupo de análisis se reunió por última vez el 5 de septiembre de 2011 para examinar proyectos de análisis. UN 10- واجتمع فريق التحليل مرة أخيرة في 5 أيلول/سبتمبر 2011 للنظر في مشاريع التحليلات.
    10. El grupo de análisis se reunió por última vez el 5 de septiembre de 2011 para examinar proyectos de análisis. UN 10- واجتمع فريق التحليل مرة أخيرة في 5 أيلول/سبتمبر 2011 للنظر في مشاريع التحليلات.
    Y allí, por última vez, se paró entre sus discípulos. Open Subtitles و هناك ، مرة أخيرة وقف بين تلاميذه
    ¿Qué les parece si festejamos una última vez por él? Open Subtitles ما رأيكم لو نحتفل جميعاً مرة أخيرة من أجله؟
    Y firmó tan deprisa. Yo al menos fingí revisar los documentos una última vez. Open Subtitles لقد وقع بسرعة كبيرة و قد حاولت أن أتظاهر بأنه سيراجع الأمور مرة أخيرة
    Pero te gustó ver a Seeger una última vez, ¿no? Open Subtitles أظنك تريدين رؤية سيجار مرة أخيرة أليس كذلك ؟
    Espero que me des la oportunidad de explicarme y explicar en detalle cada cosa, de una vez por todas. Open Subtitles "لتوضيح أفعالي" "ونتحدث حول كل شيء مرة أخيرة"
    Uno más, Papa. Open Subtitles مرة أخيرة يا أبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus