La Comisión, integrada por 53 miembros, se reúne cada dos años y rinde informe al Consejo Económico y Social. | UN | وتجتمع اللجنة، التي تتألف من ٥٣ عضوا، مرة كل عامين وتقدم تقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Comisión, integrada por 53 miembros, se reúne cada dos años y rinde informe al Consejo Económico y Social. | UN | وتجتمع اللجنة، التي تتألف من ٥٣ عضوا، مرة كل عامين وتقدم تقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
También se ha sugerido que, como el tema de la DCI se trata cada dos años, sus informes y su programa de trabajo deberían elaborarse en forma bienal. | UN | كذلك اقترح البعض أن تصدر تقارير الوحدة وبرامج عملها مرة كل عامين نظرا ﻷن البند المتعلق بالوحدة يدرج في جدول اﻷعمال مرة كل عامين. |
La Conferencia celebrará sus reuniones regulares cada dos años. | UN | يعقد المؤتمر اجتماعاته العادية مرة كل عامين. |
Se citó asimismo la posibilidad de eliminar temas o de hacerlos bienales o trienales. | UN | وأشير إلى إمكانية إلغاء بنود أو النظر فيها مرة كل عامين أو ثلاثة أعوام إلخ. |
La Conferencia celebrará sus reuniones ordinarias cada dos años. | UN | يعقد المؤتمر اجتماعاته العادية مرة كل عامين. |
:: Negociaciones sobre cuestiones de política una vez cada dos años. | UN | :: إجراء مفاوضات بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات مرة كل عامين. |
El Grupo se ha reunido al menos una vez cada dos años e informa a la Comisión de Estadística después de cada reunión. | UN | ويجتمع الفريق مرة كل عامين على الأقل ويقدم تقاريره إلى اللجنة الإحصائية عقب كل اجتماع. |
La práctica del Comité Mixto ha sido llevar a cabo una evaluación cada dos años mediante el método agregado de grupo abierto. | UN | وتتمثل الممارسة التي يتبعها مجلس المعاشات في إجراء تقييم إكتواري مرة كل عامين باستخدام طريقة حاصل المجموعة المفتوحة. |
Sólo visitamos la civilización cada dos años, para hacer una puesta a punto. | Open Subtitles | أوه.إننا نأتي إلى المدنية و الحضارة فقط مرة كل عامين من أجل ضبط أنفسنا |
El “Grupo de Tuxtla”, integrado por Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua y Panamá, se creó en 1991 y desde 1996 ha venido celebrando reuniones cada dos años a nivel de Jefes de Estado. | UN | ٩١ - وتأسست فـي عـام ١٩٩١ " مجموعــة توختــلا " المكونـة مـن بليـز وبنمـا والسلفــادور وغواتيمالا وكوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا وهندوراس. واجتمعت منذ عام ٦٩٩١ على مستوى رؤساء الدول مرة كل عامين. |
En ese contexto, los Ministros recomendaron que el Diálogo de Alto Nivel se celebrara cada dos años y que su tema se decidiera mediante consultas intergubernamentales un año antes de la celebración del diálogo. | UN | وفي هذا السياق، أوصوا بأن يعقد الحوار الرفيع المستوى مرة كل عامين حول موضوع يتم البت فيه عن طريق المشاورات الحكومية الدولية قبل عام واحد من إجراء الحوار. |
El Órgano Especial se reunirá durante dos días cada dos años, a continuación de los períodos de sesiones de la Comisión, y en años alternados con el Órgano Especial sobre los países insulares en desarrollo del Pacífico. | UN | وتجتمع الهيئة الخاصة مرة كل عامين لمدة يومين، في أعقاب دورات اللجنة، بالتناوب في سنوات الانعقاد مع الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهندي. |
El Órgano Especial se reunirá durante dos días cada dos años, a continuación de los períodos de sesiones de la Comisión, y en años alternos con el Órgano Especial sobre los países insulares en desarrollo del Pacífico. | UN | وتجتمع الهيئة الخاصة مرة كل عامين لمدة يومين، في أعقاب دورات اللجنة، بالتناوب في سنوات الانعقاد مع الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في المحيط الهندي. |
Por primera vez, y de conformidad con la resolución 2002/37 del Consejo, los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo se celebrarán anualmente en lugar de cada dos años. | UN | 73 - وسوف يتم، للمرة الأولى، ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/37، عقد الدورات العادية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مرة كل عام بدلا من مرة كل عامين. |
117. La Comisión se reunía cada dos años durante una semana para celebrar sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | 117- وقال إن اللجنة تنعقد مرة كل عامين في دورات عادية مدة كل منها أسبوع واحد. |
Los datos sobre el personal asignado se compilan cada dos años en base al censo efectuado por la secretaría de la Junta de Jefes Ejecutivos, por cuenta de la Oficina del Coordinador de la Seguridad. | UN | وتجمع البيانات المتعلقة بالأفراد المنتدبين مرة كل عامين على أساس تعداد تقوم به أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين نيابة عن مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
La OACI debería considerar alinearse con las mejores prácticas de otros organismos de las Naciones Unidas haciendo que el Consejo y sus órganos subordinados se reúnan con menos frecuencia y que la Asamblea se reúna cada dos años. | UN | ولذلك ينبغي أن تنظر الايكاو في انتهاج أفضل الممارسات التي تعتمدها المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، أي تقليل عدد اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية، وعقد اجتماع الجمعية العمومية مرة كل عامين. |
Establecer un plan a largo plazo para celebrar la Asamblea cada dos años por un período que no exceda de tres semanas, conforme a otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, para facilitar la toma de decisiones eficaz y la gobernanza en la OACI; | UN | يضع خطة طويلة الأجل تنص على اجتماع الجمعية العمومية مرة كل عامين لفترة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع على غرار المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وذلك تسهيلا لفعالية اتخاذ القرارات والإدارة في الايكاو. |
Sri Lanka también ha presentado dos informes en las dos últimas reuniones bienales de estados sobre la aplicación del Programa de Acción, celebradas en 2003 y 2005. | UN | وقدمت سري لانكا أيضا تقريرين خلال الاجتماعين الأخيرين من اجتماعات الدول التي تنعقد مرة كل عامين بشأن تنفيذ برنامج العمل، وذلك في العامين 2003 و 2005. |
El Japón presidió la primera Reunión bienal de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción. | UN | ولقد ترأست اليابان أول اجتماع للأمم المتحدة يعقد مرة كل عامين لتدارس تنفيذ برنامج العمل. |
6. Solicita que el Presidente de la Asamblea General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones y en consulta con los Estados Miembros, formule propuestas para seguir bienalizando, trienalizando, agrupando y eliminando temas del programa de la Asamblea, teniendo en cuenta las recomendaciones pertinentes del Grupo de Trabajo Especial, incluida la introducción de una cláusula de extinción; | UN | 6 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقديم مقترحات، بالتشاور مع الدول الأعضاء، لمواصلة اختزال تواتر مناقشة البنود إلى مرة كل عامين أو ثلاثة أعوام، وتجميع البنود وحذفها، مع مراعاة التوصيات ذات الصلة للفريق العامل المخصص، بما في ذلك إدراج شرط انقضاء؛ |