| Las instrucciones sobre los riesgos que presenta una actividad deben repetirse periódicamente, como mínimo, una vez al año. | UN | ويجب تكرار التنبيه إلى مخاطر المهمة على فترات ملائمة، على أن تكون، كحد أدنى، مرة واحدة سنوياً. |
| La supervisión continua al menos una vez al año es apropiada para las sustancias siguientes: | UN | ومن المناسب إجراء رصد دوري على أساس مرة واحدة سنوياً على الأقل بالنسبة للمواد التالية: |
| Por último, este debate sobre el enlace entre el Comité, las ONG y las instituciones nacionales de derechos humanos debería celebrarse una vez al año para que, si procede, se presenten propuestas al plenario del Comité. | UN | وأخيراً ينبغي أن يجري النقاش المتعلق بالاتصال بين اللجنة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مرة واحدة سنوياً كي يتيسر تقديم الاقتراحات إلى اللجنة بكامل هيئتها، كلما أمكن ذلك. |
| Así sólo tengo que lavar una vez al año. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سأقوم بالغسيل مرة واحدة سنوياً |
| Por lo menos una vez por año se presenta un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones pendientes al Secretario General y al Consejo. | UN | وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل. |
| El Congreso Nacional del Pueblo de la República Popular China es el órgano supremo del poder estatal; cada uno de sus períodos de sesiones dura cinco años, y se reúne una vez al año. | UN | المجلس الوطني لنواب الشعب لجمهورية الصين الشعبية هو أعلى جهاز لسلطة الدولة؛ وتستمر كل دورة من دوراته لمدة خمس سنوات ويجتمع مرة واحدة سنوياً. |
| Las reuniones del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes podrían fusionarse y celebrarse una vez al año. | UN | (أأ) يمكن دمج اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية واجتماع الأطراف معاً وعقدها مرة واحدة سنوياً. |
| [c) [La Junta llevará a cabo todos los años una evaluación de las actividades de cooperación técnica.] [La Junta examinará de forma ininterrumpida las actividades de asistencia técnica y publicará un informe oficial al respecto por lo menos una vez al año.] | UN | ])ج( ]وسيُجري المجلس سنوياً تقييماً ﻷنشطة التعاون التقني.[ ]وسيُجري المجلس استعراضاً مستمراً ﻷنشطة المساعدة التقنية ويُصدر تقريراً رسمياً عنها مرة واحدة سنوياً على اﻷقل.[ |
| l) El plan de salud y seguridad y los procedimientos de trabajo generales se deberán revisar al menos una vez al año y modificarse de ser necesario para aumentar la seguridad y la salud en el sitio. | UN | (ل) ينبغي مراجعة خطة الصحة والسلامة وإجراءات العمل مرة واحدة سنوياً على الأقل وتعديلها إذا اقتضى الأمر لتعزيز إجراءات الصحة والسلامة في الموقع؛ |
| 22. El Consejo de Derechos Humanos examinará los cuadros persistentes de violaciones graves y confirmadas de manera fidedigna de los derechos humanos y las libertades fundamentales que le haya señalado a la atención el segundo grupo de trabajo [al menos una vez por año/en la frecuencia que sea necesaria, pero al menos una vez al año]. | UN | 22- ينظر مجلس حقوق الإنسان في الأنماط الثابتة من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المدعمة بأدلة ثابتة التي يوجه عنايته إليها الفريق العامل الثاني [مرة واحدة سنوياً على الأقل/كلما اقتضى الأمر ذلك، ولكن مرة واحدة سنوياً على الأقل]. |
| 42. El Consejo celebrará una mesa redonda de medio día de duración una vez al año para tratar con los directores de los órganos rectores y las secretarías de los organismos y los fondos de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos, temas específicos de derechos humanos, con el objetivo de promover la incorporación de los derechos humanos en la actividad general del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 42- يعقد المجلس حلقة نقاش لمدة نصف يوم مرة واحدة سنوياً للتفاعل مع رؤساء مجالس إدارة وأمانات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها في إطار ولايات كل منهم ولتناول مواضيع محددة في مجال حقوق الإنسان بهدف المضي قدماً بتعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
| 42. El Consejo celebrará una mesa redonda de medio día de duración una vez al año para interactuar con los directores de los órganos rectores y las secretarías de los organismos y los fondos de las Naciones Unidas, en el marco de sus mandatos respectivos, sobre temas específicos de derechos humanos, con el objetivo de promover la incorporación de dichos derechos en la actividad general del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 42- يعقد المجلس حلقة نقاش لمدة نصف يوم مرة واحدة سنوياً للتفاعل مع رؤساء مجالس إدارة وأمانات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها في إطار ولايات كل منهم ولتناول مواضيع محددة في مجال حقوق الإنسان بهدف المضي قدماً بتعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها. |
| l) El plan de salud y seguridad y los procedimientos operativos generales deberán revisarse al menos una vez al año y modificarse de ser necesario para aumentar la seguridad y la salud del lugar. | UN | (ل) ينبغي مراجعة خطة الصحة والسلامة وإجراءات العمل مرة واحدة سنوياً على الأقل وتعديلها إذا اقتضى الأمر لتعزيز إجراءات الصحة والسلامة في الموقع؛ |
| El Comité de Cumplimiento, encargado de administrar el mecanismo de promoción de la aplicación y cumplimiento, se reúne por lo menos una vez al año, recibe información de las Partes o de la secretaría en relación con las dificultades con el cumplimiento y examina cuestiones generales de cumplimiento y de aplicación. | UN | (ج) لجنة الامتثال، وتدير الآلية المتعلقة بالتنفيذ والامتثال، وتجتمع مرة واحدة سنوياً على الأقل، وتتلقى الإحالات من الأطراف أو من الأمانة فيما يتعلق بصعوبات الامتثال وتستعرض القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ.(13) |
| El Comité de Cumplimiento, encargado de administrar el mecanismo de promoción de la aplicación y cumplimiento, se reúne por lo menos una vez al año, recibe información de las Partes o de la secretaría en relación con las dificultades con el cumplimiento y examina cuestiones generales de cumplimiento y de aplicación. | UN | (ج) لجنة الامتثال، وتدير الآلية المتعلقة بالتنفيذ والامتثال، وتجتمع مرة واحدة سنوياً على الأقل، وتتلقى الإحالات من الأطراف أو من الأمانة فيما يتعلق بصعوبات الامتثال وتستعرض القضايا العامة المتعلقة بالامتثال والتنفيذ.(13) |
| 47. La Sra. AL-RIFAIY (República Árabe Siria) dice que esas reuniones son útiles para promover el diálogo entre los Estados partes y el Comité; recomienda que dichas reuniones se celebren de forma periódica, ya sea una vez al año o una vez cada seis meses, de manera que no imponga una carga adicional al Comité o los Estados. | UN | 47- السيدة الرفاعي (الجمهورية العربية السورية) قالت إن الاجتماعات من قبيل الاجتماع الحالي تساعد على تعزيز الحوار بين الدول الأطراف واللجنة، وأوصت بعقد هذه الاجتماعات على أساس دوري، إما مرة واحدة سنوياً أو مرة كل ستة أشهر، وبطـريـقة لا تشكل عبئاً إضافياً بالنسبة للجنة أو الدول. |
| 39. Los órganos legislativos " ejecutivos " de los organismos especializados celebran reuniones por lo menos dos veces al año (OIT, OMI, UNESCO, OMS) o una vez al año (UIT, UPU, OMPI, OMM). | UN | 39- إن تواتر دورات الهيئات " التنفيذية " التشريعية للوكالات المتخصصة هو إما مرتان في السنة على الأقل (منظمة العمل الدولية، المنظمة البحرية الدولية، اليونسكو، منظمة الصحة العالمية) أو مرة واحدة سنوياً (الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، الاتحاد البريدي العالمي، المنظمة العالمية للملكية الفكرية، المنظمة العالمية للأرصاد الجوية). |
| c) El índice especial, que se determina una vez al año, en diciembre, y se aplica en la fecha de jubilación, no se ajusta si se revisan los tramos impositivos o si se promulgan nuevas leyes tributarias después de la fecha de jubilación; por tanto, los ajustes efectuados en la fecha de jubilación pueden llegar a considerarse inadecuados con el tiempo, ya que la legislación fiscal va cambiando; | UN | (ج) الرقم القياسي الخاص، الذي يُحدَّد مرة واحدة سنوياً في كانون الأول/ديسمبر ويُطبَّق في تاريخ التقاعد، ليس معدلاً بحيث يأخذ في الحسبان الشرائح الضريبية المنقحة و/أو القوانين الضريبية الجديدة التي قد تعتمد بعد تاريخ التقاعد؛ ولذلك ستُعتَبَر التسويات التي تُجرَى في تاريخ التقاعد غير سليمة بمرور الوقت، بما أن القوانين الضريبية تتغير بمرور الزمن؛ |
| Por lo menos una vez por año se presenta un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones pendientes al Secretario General y al Consejo. | UN | وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل. |