Sólo veía a mi marido dos veces por semana, y se fue. | Open Subtitles | أنا أرى زوجى مرتان فقط في الإسبوع، وهو لم يرجع |
dos veces la semana pasada luché contra un hombre de dos cabezas y sin pelo en el cuerpo. | Open Subtitles | مرتان في الأسبوع الماضي، دخلت في قتالٍ ثنائي مع رجلٍ برأسين, وبلا شعرٍ في صدره |
Bueno, puedes verme dos veces a Ia semana, si te convierten en palos de golf: | Open Subtitles | حسنا, تستطيع أن تراني مرتان بالإسبوع إن حولوك إلى مجموعة من مضارب الجولف |
Le apretamos la mano una vez para el "sí" y dos veces para el "no". | Open Subtitles | لقد كنا نضغط على يده مرة كإجابة بـ نعم مرتان كإجابة بـ لا |
Viniste a la estación un par de veces... y te vi, pero no te conozco. | Open Subtitles | لكنك تعرفينني قد جئت إلى محطة ألبنزين مرتان وكنت أراك لكنني لا أعرفك |
dos veces, así que... necesitarás encontrar tu propia manera de regresar a casa. | Open Subtitles | .. مرتان لذلك عليك فقط ان تجدي وسيلتك الخاصة للعودة للبيت |
En las últimas 24 horas, casi haces que te maten dos veces. | Open Subtitles | في آخر 24 ساعة أوشكت أن تتسبب في مصرعك مرتان |
Vino aquí dos veces. Estás haciendo el perfil de este joven, Abraham. ¿Te das cuenta? | Open Subtitles | اتى هنا مرتان انت تتهم هذا الشاب , ابراهام , اتدرك هذا ؟ |
Solo intento ganar un poco de dinero extra, y solo puedo vender mi sangre dos veces al mes. | Open Subtitles | ،احاول فقط الحصول على بعض المال الزائد ويمكننى ان ابيع دمى مرتان فى الشهر فقط |
La Mesa Directiva se reunirá en tres ocasiones durante el próximo bienio, dos veces en 2006 y una en 2007. | UN | وستجتمع هيئة الرئاسة في ثلاث مناسبات، مرتان في عام 2006، ومرة واحدة في عام 2007. |
Con arreglo al programa de asistencia alimentaria, cada hogar que merece ayuda recibe 1.000 rupias dos veces por año para compensar los aumentos del precio del trigo. | UN | وبموجب نظام الدعم الغذائي، تتلقى كل أسرة معيشية مستحقة مبلغ 000 1 روبية، مرتان في السنة، كتعويض عن ارتفاع أسعار القمح. |
Por ejemplo, los chimpancés son fuertes. Un chimpancé es dos veces más fuerte y en mejor forma física que un hombre | TED | فمثلاً، فإن الشمبانزي قوي وبمقياس رطل لكل رطل، فإن الشمبانزي أقوى مرتان من ذكر الإنسان. |
Mi marido, novio entonces, se lo pensaba dos veces antes de ponerse una mochila o dejarse crecer la barba ya que viajaba mucho. | TED | زوجي وثم صديقي فكر مرتان قبل أن يحمل حقيبة ظهر أو يربي لحية لأنه يسافر كثيراً. |
Un año después, había visto a la CSB sólo dos veces, y, en ambas ocasiones la CSB sonreía y el paciente no sintió angustia. | TED | وبعد سنة ، رأى الوجه مرتان فقط, وفي المرتين كان الوجه يضحك والعسكري لم يعد يشعر بالتوتر. |
dos veces a la semana, conduzco desde mi casa cerca de Tijuana, México, atravesando la frontera de EE. UU., hasta mi oficina en San Diego. | TED | مرتان في الأسبوع، أقود من منزلي القريب من تيخوانا، المكسيك عبوراً بالحدود الأمريكية، وصولاً لمكتبي في سان دييجو. |
que se usa para tratar la osteoporosis, y lo recibieron dos veces al año. | TED | و هو يُستخدم لمعالجة هشاشة العظام و قد تلقوا هذا العلاج مرتان في العام |
Y ese joven ha venido dos veces. Le dije que estabas durmiendo y no quería molestarte. | Open Subtitles | و هذا الشاب الظريف سأل عليك مرتان أخبرته أنك نائمة |
Asíque por lo menos dos veces al mes acudíamos a oír los conciertos. | Open Subtitles | لذا ، مرتان فى الشهر فى هذا الصيف ، استمعنا |
Comeremos bien dos veces al día y tendremos ropa nueva dos veces al año. | Open Subtitles | سوف نحظى بوجبتين كافيتين باليوم و ملابس جديدة مرتان بالسنة |
¿Tienes idea de cuanto dinero hariamos si la rebajamos un par de veces? | Open Subtitles | أتعلم مقدار المال الذي سنجنيه إن قمنا بهذا مرتان أو ثلاث؟ |
Bonita como una manta india y el doble de acogedora. | Open Subtitles | إنك جميلة كالدثار الهندي وأكثر راحة منه مرتان |
Por aclamación, quedan elegidos Vicepresidentes el Sr. Priputen (Eslovaquia), el Sr. Maertens (Bélgica) y la Sra. Londoño (Colombia). | UN | 3 انتخب السيد بريبوتن (سلوفاكيا)، والسيد مرتان (بلجيكا) والسيدة لوندنيو (كولومبيا)، لمناصب نواب الرئيس بالتزكية. |
En nombre de la organización, se formularon declaraciones ante el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra en 2007; en dos ocasiones en 2008; y de nuevo en dos ocasiones en 2009. | UN | قدمت بيانات باسم المنظمة إلى مجلس حقوق الإنسان في جنيف في عام 2007؛ مرتان في عام 2008، ومرتان في عام 2009. |
Sustitúyase " la nueva mezcla " por " la mezcla más concentrada no sometida a ensayo " , y " una mezcla más concentrada " por " la mezcla más concentrada no sometida a ensayo " . | UN | 3-3-3-2-4 يستعاض (مرتان) عن عبارة " المخلوط المركز " بعبارة " المخلوط غير المختبر المركز " . |