"مرتبها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su salario
        
    • su sueldo
        
    • su remuneración
        
    • su hijo
        
    • del sueldo
        
    También dijo que él personalmente empleaba a una mujer árabe en su hogar, que la familia de ésta sabía que ella realizaba ese trabajo, y que recibía su salario completo. UN وقال أيضا إنه هو شخصيا لديه امرأة عربية تعمل في منزله، وأنها تعمل لديه بعلم أسرتها وأنها تتلقى مرتبها كاملا.
    Las mujeres recibirán el 80% de su salario normal durante el período de licencia, hasta un máximo de N$3.000. UN وسوف تتقاضى المرأة ٨٠ في المائة من مرتبها العادي عند القيام بأجازة بحد أقصى قدره ٣ ٠٠٠ دولار ناميبي.
    Conservan su salario, sus prestaciones, el derecho a la seguridad social y el derecho a atención médica gratuita y a prestaciones en especies. UN وهي تحتفظ بحقها في مرتبها وتعويضاتها واستحقاقاتها من الضمان الاجتماعي، إلى جانب الرعاية المجانية والمخصصات العينية.
    Las mujeres que tengan menos de un año de servicio tienen derecho a recibir un subsidio equivalente a la mitad de su sueldo. UN أما المرأة العاملة التي تقل مدة خدمتها عن سنة فإنها تتقاضى بدلات تبلغ نصف مرتبها.
    La violación de los derechos y obligaciones de la mujer le confiere el derecho a recibir elevadas indemnizaciones, más o menos el doble de su sueldo básico. UN ويخول للمرأة التي تنتهك حقوقها وواجباتها الحق في تلقي تعويض كبير نحو ضعف مرتبها الأساسي.
    Durante cuatro meses después de su licencia de maternidad ordinaria, la mujer que trabaje a jornada completa puede dejar su trabajo una hora cada día, sin que ello afecte a su remuneración. UN ويجـوز للمـرأة التـي تعمـل علـى أساس متفـرغ ولوقـت كامل أن تترك العمل لمدة ساعة كل يوم دون أي تخفيض في مرتبها.
    Desde 1944, un decreto-ley autoriza a la mujer casada que trabaja a disponer libremente de su salario y de las ganancias provenientes de su salario personal. UN منذ عام 1944، سمح مرسوم بقانون للمرأة العاملة المتزوجة بحرية التصرف في مرتبها والأرباح الناتجة عن مرتبها الشخصي.
    Mientras dura la licencia de maternidad, la mujer percibe su salario íntegro. UN طوال مدة إجازة الأمومة، تتلقى المرأة مرتبها كاملاً؛
    La funcionaria posteriormente renunció, y se recuperaron de su salario aproximadamente 15.745,47 dólares de la suma sustraída; UN وقد استقالت الموظفة في وقت لاحق، واسترد من مرتبها مبلغ 745.47 15 دولاراً المأخوذ؛
    Mira, necesito un favor. Necesito que contrates a una amiga mía. Yo pagaré su salario. Open Subtitles اسمع، أنا بحاجة إلى خدمة منك، أريد منك أن توظف صديقة لي، سأدفع أنا مرتبها
    Desde que se aprobó la Ley Nº 80-44, de 25 de agosto de 1980, la mujer asalariada percibe la totalidad de su salario durante la licencia de maternidad. UN ومنذ إصدار القانون رقم 80-44 في 25 آب/أغسطس 1980، تحصل الموظفة على مرتبها بالكامل أثناء إجازة الأمومة.
    La mujer tiene derecho durante esta suspensión del contrato de trabajo a una indemnización equivalente a la mitad de su salario pagada por la Caja Nacional de Seguridad Social y a la otra mitad pagada por el empleador. UN ومن حق المرأة، إبّان تعليق عقد العمل، أن تحصل على تعويض يساوي نصف مرتبها من الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي، مع تحمّل ربّ العمل للنصف الثاني.
    - Está prohibido negarse a emplear a una mujer o reducir su salario por estar embarazada o tener hijos; UN - من المحظور رفض توظيف امرأة، أو تخفيض مرتبها بسبب الحمل، أو بسبب وجود الأطفال؛
    En breve se aprobará una ley que dará a las mujeres la posibilidad de trabajar a tiempo parcial recibiendo dos tercios de su salario y conservando todos sus derechos en materia de seguridad social y jubilación. UN وذكر أنه سيتم قريباً إصدار قانون يعطي للمرأة الحق في أن تعمل لبعض الوقت وأن تحصل على ثلثي مرتبها مع الاحتفاظ بجميع استحقاقاتها في الضمان الاجتماعي وفي المعاش التقاعدي.
    También tienen derecho como mínimo al 50% de su salario/sueldo durante ese período. UN ويحق للمرأة الحامل أيضاً نسبة 50 في المائة على الأقل من مرتبها/أجورها أثناء تلك الفترة.
    La funcionaria recibió su sueldo durante 4 meses aunque no acudía al trabajo UN الموظفة تلقت مرتبها لمدة 4 أشهر في حين أنها لم تكن ملتحقة بالعمل
    No puede permitirse ese vestuario de su sueldo. Open Subtitles لا يمكنها تحمل تكاليف ملابسها من مرتبها.
    La mujer embarazada tendrá derecho a una licencia de maternidad de 14 semanas consecutivas, que podrá distribuir en ocho semanas antes del alumbramiento y seis semanas después, y percibirá dos tercios de su sueldo. UN وتتمتع الحامل بإجازة أمومة مدتها ١٤ أسبوعا متوالية، ثمانية أسابيع قبل الولادة وستة أسابيع بعدها. وهي تحتفظ بثلثي مرتبها.
    Si una empleada piensa que el cálculo de su sueldo es incorrecto o discriminatorio por motivos de sexo, tiene el derecho a recibir una explicación de su empleador en un lapso de 15 días. UN وإذا كانت هناك موظفة تعتقد أن حساب مرتبها غير صحيح أو ينطوي على تمييز على أساس الجنس، فإن لها الحق في أن تطلب تفسيرا من رب العمل في غضون 15 يوما.
    En ese caso, según lo dispuesto en el Decreto Ley No. 333/95, de 23 de diciembre de 1995, se mantienen todos los derechos de la trabajadora y se le concede una prestación equivalente al 65% de su remuneración. UN وفي هذه الحالة، فإنه بموجب المرسوم بقانون رقم 333/95، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر، فإن جميع حقوق المرأة العاملة محفوظة كما أنها تمنح إعانة، بما يعادل نسبة 65 في المائة من مرتبها.
    - Licencia por lactancia: Según las normas, las mujeres que trabajan pueden tomar un receso remunerado de 60 minutos por día durante 12 meses para amamantar a su hijo. UN - فيما يتعلق بإجازة الإرضاع الطبيعي، تستطيع المرأة العاملة، وفقا للنظام، أن تأخذ 60 دقيقة من ساعات عملها اليومي لمدة 12 شهرا لإرضاع طفلها وتتلقى مع ذلك مرتبها.
    Las represalias consistieron en una reducción del sueldo y una deducción del pago con carácter retroactivo. UN وتمثلت الأعمال الانتقامية في تخفيض مرتبها وتطبيق التخفيض بأثر رجعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus