Mi país ha figurado dos veces durante ese período en una lista seleccionada de nuevos miembros, creyendo cada vez que pasaría a ser miembro rápidamente. | UN | وقد أدرج اسم بلدي مرتين خلال هذه الفترة على قائمة محدودة لﻷعضاء الجدد واعتقد في كل مرة ان عضويته ستلي بسرعة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
dos veces en estas 24 horas y vacié sus sangrías en la noche. | Open Subtitles | مرتين خلال ال 24 ساعة التي مضت ونظّفت أمعائه طوال الليل |
En 1992 la Faja de Gaza estuvo completamente aislada dos veces en el plazo de seis meses. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، أغلق قطاع غزة تماما مرتين خلال ستة أشهر. |
En el laboratorio del hospital Joseph Nathaniel France se realizan análisis gratuitos de los niveles de hemoglobina en dos ocasiones durante el embarazo. | UN | وتُفحص مستويات الهيموغلوبن مجانا في مخبر مستشفى جوزيف ناثانيال فرانس مرتين خلال فترة الحمل. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Ningún Estado parte será objeto de examen dos veces durante el mismo ciclo, sin perjuicio del derecho de un Estado parte de presentar nueva información. | UN | ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق الدولة الطرف في تقديم معلومات جديدة. |
Al parecer lo había visitado sólo dos veces durante su estancia en la prisión. | UN | وأفيد أنها لم تزره سوى مرتين خلال فترة إقامته في السجن. |
El Comité Consultivo se reunió dos veces durante el período en examen y continuará celebrando reuniones bianuales. | UN | وستقوم هذه اللجنة الاستشارية، التي اجتمعت مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بمواصلة عقد اجتماعاتها مرتين كل سنة. |
El ideal de la paz entre las naciones de nuestro mundo ha inspirado dos veces durante este siglo la institución de un órgano para moderar, o incluso regir, la interacción internacional. | UN | إن قيمة السلم بين اﻷمم في عالمنا ألهمتنا مرتين خلال هذا القرن إنشاء هيئة لتلطيف التفاعل الدولي، إن لم تكن لتنظيمه. |
El autor denuncia que fue torturado dos veces durante ese período. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه عُذب مرتين خلال تلك الفترة. |
Además, una mujer no puede tomar licencia de maternidad remunerada dos veces en el plazo de dos años. | UN | وفضلا عن ذلك لا يجوز للمرأة أخذ إجازة أمومة مدفوعة اﻷجر مرتين خلال سنتين. |
Los Estados Unidos recurrieron al veto dos veces en un mes con el fin de obstruir toda condena a Israel en el Consejo de Seguridad. | UN | فالولايات المتحدة استخدمت حق النقض مرتين خلال شهر واحد لمنع مجلس اﻷمن من إصدار أية إدانة ﻹسرائيل. |
La Oficina actúa como secretaría del Comité, que se reunió dos veces en 1998. | UN | ويؤدي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء وظيفة أمانة اللجنة التي اجتمعت مرتين خلال عام ١٩٩٨. |
En esta coyuntura, deseo recordar a la Asamblea que las Naciones Unidas han traicionado al pueblo de Eritrea dos veces en los últimos 60 años. | UN | وفي هذه المرحلة، أود أن أذكر الجمعية بأن الأمم المتحدة خذلت الشعب الإريتري مرتين خلال السنوات الستين الماضية. |
La señal se volvió difusa dos veces en la última hora. | Open Subtitles | إشارة البث أصابها التشويش مرتين خلال الأربع ساعات |
El Comité Internacional de la Cruz Roja visitó el Pabellón Penitenciario en dos ocasiones durante el período que se examina y observó que cumple las normas penitenciarias internacionales. | UN | وزارت لجنة الصليب الأحمر الدولية مركز الأمم المتحدة للاحتجاز مرتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولاحظت أن المركز يستوفي المعايير الدولية للسجون. |
En dos ocasiones en la primera mitad del siglo XX, el mundo sufrió los horrores inefables de la guerra, y la humanidad experimentó sufrimientos, miseria y dolor incalculables. | UN | لقد شهد العالم أهوال الحرب التي لا توصف مرتين خلال النصف الأول من القرن العشرين، وكابدت البشرية ما يعجز عنه الوصف من المعاناة والبؤس والآلام. |
El detenido fue obligado en dos ocasiones a comerse cabellos que le habían arrancado. | UN | إجبار المعتقل على أكل شعره المنتوف مرتين خلال اعتقاله. |
Estaba teniendo sexo con mi esposa a un ritmo de dos veces por día. | Open Subtitles | كنت أمارس الجنس مع زوجتي بوتيرة مرتين خلال يومين |